В погоне за наследницей - Куин Джулия (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные .txt) 📗
— Блейк, что случилось? Что-то не так?
— Нет, — прошептал он удивленно. — Нет. Как раз наоборот.
На ее губах появилась тень улыбки.
— О чем ты?
— Потом. — Он боялся потерять это волшебное ощущение. — Потом…
Он пошевелился. Каролина вскрикнула.
— Тебе больно?
— Нет. Просто.., я чувствую себя.., какой-то наполненной.
Блейк рассмеялся.
— Но я еще и вполовину не там.
.У нее от удивления даже приоткрылся рот.
— Нет?
— Еще нет, — серьезно подтвердил он. — Хотя это… — Он качнулся вперед, и это движение принесло несказанное удовольствие им обоим, — приближает меня к тебе.
— Только приближает?
Он улыбнулся и кивнул.
— Разумеется, если я сделаю вот так… — он снова качнулся вперед, — я буду уже почти на месте.
— Но ты… Я все еще…
— Девственница? — закончил он за нее. — Думаю, что да, но, по-моему, ты уже принадлежишь мне.
Каролина с трудом сдержала слезы. Удивительно, как сильно на нее подействовала одна простая фраза. «Ты принадлежишь мне». О, как бы она хотела, чтобы это было правдой! Навсегда.
— Сделай меня своей, — прошептала она. — Совсем своей.
Она видела по его лицу, скольких сил ему стоит сдерживаться. Несмотря на ночную прохладу, его лоб покрывали капельки пота, а на шее отчетливо выступили жилы.
— Я не хочу причинять тебе боль, — наконец произнес он.
— Ты никогда этого не сделаешь.
С этими словами словно рухнули последние барьеры.
Блейк с хриплым криком рванулся вперед, проникая в самую глубину ее тела.
— Великий Боже, — простонал он. — Каролина.
Она боролась с желанием рассмеяться, на ее губах играла счастливая улыбка.
— Наконец-то я все узнала.
— Ты уверена?
— А есть что-то еще?
Он кивнул.
— Подожди немного.
Позже Каролина не могла решить, какая часть ей понравилась больше. Было ли это ощущение завершенности, когда они соединились в одно целое? Или ритм его тела, который требовал ее полного подчинения? Она не могла забыть и ликования, охватившего ее после того, как Блейк оставил в ней свое семя.
Но сейчас, лежа в его объятиях и чувствуя кожей мягкие прикосновения океанского бриза, она думала, что самое лучшее — именно это мгновение. Она слышала, как биение его сердца возвращается к нормальному ритму. И ей казалось, что она ждала всю жизнь именно этого.
Правда, вместе с ощущением счастья в ней появился и страх. Что теперь будет? Означает ли это, что он хочет жениться на ней? И если да, то какую роль в этом играет чувство долга? И не все ли ей равно?
Разумеется, ей не все равно. Она хотела, чтобы он любил ее. Может быть, он научится любить ее, после того как они поженятся? Она знала, что брак с человеком, который тебя не любит, сулит много горя, но она также знала, что не может жить без этого человека. Не лучше ли закрыть глаза и прыгнуть, а там будь что будет?
Впрочем, нахмурилась Каролина, Блейк никогда не говорил о свадьбе.
— Отчего ты хмуришься? — Блейк ласково провел рукой по ее волосам.
Каролина покачала головой.
— Просто задумалась.
— Обо мне, — тихо спросил он, — и моих намерениях?
Каролина отпрянула в испуге.
— Я никогда не стала бы таким образом вынуждать тебя…
— Ш-ш, — тихо, но властно произнес он. — Я знаю. Мы поженимся, как только я получу специальное разрешение.
У нее сильнее забилось сердце.
— Ты уверен?
— А ты как думаешь?
— Думаю, да, — согласилась Каролина. Разве не она сама всего несколько минут назад решила, что ей все равно, по какой причине он женится на ней?
Что ж. Даже если это не так, она все равно не откажется от свадьбы!.
— Каролина? — в его голосе зазвучали веселые нотки.
— Да?
— Так ты ответишь на мой вопрос?
— А разве ты меня о чем-то спрашивал? — удивилась Каролина.
— Я спрашивал, не хочешь ли ты… — Блейк замолчал. — Нет, на самом деле я еще ничего не спрашивал.
И прежде чем Каролина осознала его намерения, он скатился на песок и встал на одно колено.
— Каролина Трент, окажешь ли ты мне честь стать моей женой, Каролиной Рейвенскрофт?
Если бы ее глаза не заволокли слезы, она бы рассмеялась при виде обнаженного и коленопреклоненного Блейка.
— Да! — Каролина с готовностью кивнула. — Да, да, да!
Он поднес ее руку к губам и поцеловал.
— Благодарю.
Каролина на несколько секунд закрыла глаза. Ей бы хотелось на время ничего не слышать и не видеть, чтобы подольше насладиться этим мгновением. Никаких запахов, звуков или прикосновений — ничего, что могло бы отвлечь ее от переполнившей сердце радости.
— Каролина?
— Ш-ш. — Она открыла глаза. — Так что ты хотел сказать?
— Что с тобой было? — с любопытством спросил Блейк.
— Ничего, я просто… Ой, посмотри! — Она указала на небо.
— Что такое? — Он проследил за направлением ее руки.
— Светает, звезды погасли.
— Точно, — улыбнулся он. — Но ты же сама говорила, что они все равно смотрят на нас.
Каролина с силой сжала его руку в своей.
— Да, смотрят, — подтвердила она.
Полчаса спустя они оделись и попытались незаметно пробраться в дом.
Однако в холле их поджидал Джеймс.
— Я же говорила, надо было идти через черный ход, — сказала Каролина.
— Я так понимаю, что вы вернулись насовсем? — вежливо поинтересовался Джеймс. — Перривик хотел запереть дверь, но я не знал, есть ли у вас ключ.
— Мы решили пожениться, — выпалил Блейк, не дожидаясь, пока его друг закончит фразу.
Джеймс, однако, всего лишь приподнял бровь и проговорил:
— Я так и думал.
Глава 21
А-рущ-ность (существительное). Содержание, смысл.
Не могу утверждать, что знаю или понимаю арущность романтической любви; возможно, ее надо не понимать, а лишь принимать и ценить.
Они поженились неделю спустя, к огромной радости Пенелопы, которая настояла на том, чтобы купить невесте приданое. Каролина считала, что два платья, которые в свое время подарил ей Блейк, — и без того достаточная роскошь, но не стала спорить. Она позволила своей будущей золовке выбрать все — за одним исключением. У портнихи оказался отрез сине-зеленого шелка, точь-в-точь под цвет ее глаз, и по настоянию Каролины из него ей сделали вечернее платье. Она никогда раньше не думала о своих глазах, но после слов Блейка о том, что они цвета океанской воды у экватора… Что ж, она не могла не возгордиться.
Свадьба была скромной: присутствовали только Пенелопа, Джеймс и слуги из Сикрест-Мэнор. Старший брат Блейка тоже хотел приехать, но заболела одна из его дочерей, и он не мог ее оставить. Каролина решила, что причина вполне уважительная.
В качестве посаженого отца выступал Перривик. Миссис Майкл, сгоравшая от ревности, решила выступить в роли матери невесты, хотя подобная роль и не была предусмотрена в церемонии венчания.
Все следующие дни Каролина прожила словно в раю.
Она не могла вспомнить, когда еще была так счастлива. У нее есть муж и свой дом. Блейк так и не признался ей в любви, но слишком смело было бы ожидать этого от человека, так долго не дававшего волю своим чувствам.
А пока она сделает его счастливым и позволит ему помочь ей в этом.
Теперь, когда у Каролины появился настоящий дом, она решила как следует заняться своим маленьким поместьем.
Спустя неделю после свадьбы она копалась в саду, когда к ней подошел Перривик.
— Миссис Рейвенскрофт, к вам посетитель.
— Правда? — удивилась она. — И кто это?
— Мистер Оливер Пруитт.
— Оливер? — Каролина побледнела.
— Может быть, отослать его прочь? Или пусть лучше с ним поговорит мистер Рейвенскрофт? — спросил Перривик.