Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Наложница тирана (СИ) - Квей Клик (книги без регистрации бесплатно полностью .txt) 📗

Наложница тирана (СИ) - Квей Клик (книги без регистрации бесплатно полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Наложница тирана (СИ) - Квей Клик (книги без регистрации бесплатно полностью .txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— То есть, — задумалась Алекса, — твой отец отправил тебя одну на другой материк, чтобы сделать Дракону сюрприз? Как ты собиралась отыскать императора на другом материке? Речь ведь идет не об острове, а целом континенте с несколькими королевствами.

— Меня сопровождал Длань Дракона, — ответила Сабила. — Длань знал, где будет император, и по какому пути ходит его корабль. Найти Дракона нам бы не составило труда. — Она опустила голову. — Вот только мы так и не добрались до берегов Малой земли.

«Видимо, в империи Малой землей называют материк, где расположены королевства Шарджа и Фрагиль, — подумала Алекса. — Специфическое название, учитывая, что от одного конца до другого ехать целый месяц, — а это только с севера на юг. Боюсь представить, сколько времени займет дорога с востока на запад. Даже стало интересно, какой большой может быть империя Шадаш-Тарза».

Алекса так же задумалась об участи бедной девочки, которую так просто отправили в путешествие. Только путь на корабле занимает два месяца, а ведь еще придется обогнуть материк, чтобы отыскать Покоритель небес. Похоже, отец этой девочки очень хотел сделать императору подарок, раз пошел на такой отчаянный шаг. Но теперь, когда Сабила попала в руки Бьорна, ей уже не видать жизни под крылом великого Дракона.

Алекса хотела задать несколько вопросов на тему империи девочке, знающей, как там все устроено. Но не успела она открыть рот, как в трюм спустился коренастый мужчина с залысиной и густой бородой.

— Tyst! — прорычал он и бросил суровый взгляд на Предвестницу. — Vem lät dig prata?

— Ledsen, sir, — промолвила Алекса извинительным тоном.

Сабила и светловолосая женщина отвернулись и спрятали лица. Коренастый моряк прошел мимо пустых клеток, оценил ситуацию суровым взглядом и замер перед клеткой, в которой сидела Сабила.

— Följ med mig, — сказал он ей грубым голосом.

Девочка зажалась еще сильнее.

— Hallå! Hör du mig? — прорычал моряк, восприняв поведение за оскорбление.

— Hon förstår dig inte, — заступилась Алекса.

Моряк обернулся и нахмурился еще сильнее:

— Tror du att jag bryr mig?

— Nej, självklart inte. Du är en så stor sjöman, så varför ska du ta hand om ett enkelt barn, — робко ответила она. — Sir, Jag vill träffa kaptenen. Får jag ta flickans plats? Jag skulle vilja diskutera det tidigare samtalet med honom.

Он внимательно выслушал и, заглаживая густую бороду, подошел к клетке, в которой улыбалась Алекса.

— Kaptenen sa att du avvisade honom. Vad har förändrats? — спросил он.

— Jag har kommit överens med vad kaptenen sa förra gången.

Моряк задумчиво кивнул и открыл клетку.

— Jag tar dig till björnen, — сказал он. — Men om du fuskar igen, kommer du inte att gå till sin stuga igen, och du kommer att spendera resten av resan i sjömänens stuga. Med mig!

Слова этого человека о том, что если Алекса снова обманет капитана, ей придется остаток пути спать с матросами, не порадовали. Впрочем, из этой клетке пора выбираться. Будет лучше остаться с Бьорном, чем замерзать тут и дальше.

Смирение II

Алекса, впервые услышав орган, испытала настоящее наслаждение. Корабль Забытая мелодия был в сотнях морских миль от берега, находился один, посреди моря, а музыка, что доносилась из каюты капитана, эхом звучала в округе, пытаясь внести что-то хорошее в эту безлунную ночь.

Бьорн, играя на этом прекрасном инструменте, ловко перебирал большими пальцами, нажимал на какие-то педали и создавал, пожалуй, самую прекрасную музыку, которую доводилось слышать Алексе. Композиция моментально меняла курс с бунтарской мелодии, на более суровую и грозную музыку, похожую на ту, где путник пытается взобраться на заснеженную гору, где его ждут еще более серьезные испытания, а потом настрой мелодии сменялся вновь, и играла уже меланхоличная, однако все такая же прекрасная музыка.

Предвестница, зачарованная такой игрой на органе, слушала, наслаждалась и не могла оторвать глаз. Стиль музыки несколько раз менялся прямо на ходу, не портя впечатление от целого образа произведения и это было воистину превосходно. Бьорн ни разу не отвлекся, не сбился и не обратил внимания на гостью, пока не закончил играть. Только когда произведение было сыграно целиком, последовало несколько суровых нот, которые предвещали что-то ужасно, Бьорн, наконец, закончил игру и выдохнул.

— Это было великолепно! — не удержавшись, захлопала Алекса.

— Спасибо, конечно, но мне еще далеко до совершенства. — Бьорн развернулся, взял со стола кубок, сделал пару глотков и улыбнулся. — Мой отец — вот кто в совершенстве играет на этом прекрасном музыкальном инструменте, а я, потратив ни один год, так и не смог закончить его любимую композицию. Слишком уж сложно играть целый час. Впрочем, автору стоит отдать должное. Он написал прекрасную пьесу.

— Хотите сказать, чтобы полностью закончить эту композицию нужно играть час без остановки?

— Вы разве не слышали пьесы?

Алекса замотала головой.

— Я даже не знаю, что это такое.

— Империя Шадаш-Тарза славиться своими пьесами. Думаю, если вам повезет, и вы станете фавориткой своего господина, у вас будет шанс съездить с ним в Тарза и посмотреть какую-нибудь пьесу.

— Позволите налить себе эля? — спросила она, нацелившись на кувшин.

— Конечно, — охотно предложил Бьорн. — Угощайтесь без стеснения.

Гостеприимству Бьорна мог позавидовать даже ныне покойная королева Роксана Остин, устраивавшая такие балы, что на праздник жизни мечтали попасть все жители королевства. Алекса много раз обжигалась на уступчивости, вежливости и галантности людей, которые затевали какую-нибудь гадость. Чаще всего их поступки аукались самой Предвестнице, но находясь на корабле Забытая мелодия, она не думала о том, что может быть обманута Бьорном. Он вовсе не похож на типичного дворянина из королевства Шарджа, у него есть свои принципы, и, разумеется, мотивы, до которых Алекса догадалась еще в прошлую встречу.

Пока эль разливался по телу, согревая до кончиков волос, Алекса прошла к кровати и заняла место на краю, скрестив ноги.

— Я поговорила с Сабилой, — призналась она.

— Кто это? — Бьорн выглядел весьма задумчивым, пройдя мимо неё. Он тоже залез на кровать, обложился подушками и сделал затяжку кальяна. Предвестнице пришлось обернуться. — Я так понимаю, вы разговаривали с кем-то из женщин в трюме? О ком идет речь?

— Смуглянка, — ответила Алекса.

— Вот оно что.

— Она сказала, будто бы вы взяли на абордаж корабль Длани Дракона, на котором перевозили будущую наложницу императора.

— Прямо так и сказала? — улыбнулся Бьорн.

— Вас что-то забавляет? Я думала, никому не позволено красть или убивать у императора.

— Дракон далеко не глупец. Это война, Алекса, а на войне погибают люди. Он ведет свою войну, а я свою. Но мы оба воины, которые прекрасно понимают эту истину.

Алекса вскинула бровь.

— Кто же ваш враг? — спросила она.

— Голод, — без раздумий ответил Бьорн. — Голод — враг всех людей. Вы когда-нибудь голодали? Решали, кому из детей отдать последний кусок хлеба? Хоронили за раз оголодавшую деревню, чтобы их трупы не разлагались?

— Я поняла. — Предвестнице было неприятно слушать об этом, однако она успела сделать несколько выводов. Видимо, империя не такая дружелюбная, как может подумать иноземец. — Бьорн, вы только поэтому похищаете женщин и продаете их на невольничьим рынке?

— Этим занимался еще отец моего отца и мой отец, а вскоре, когда мы прибудем домой, за дело возьмется мой старший сын. Это прозвучит резко, но вы, Алекса, хороший способ заработать. А более выгодного способа заработать я не знаю. Мой край находится далеко на севере — там восемь месяцев в году идет снег, сугробы по колено, а морозы такие, что мы хороним новорожденных детей чаще, чем остальные люди на всем белом свете.

«Теперь понятно, откуда взялась эта густая грива и суровый характер, который, видимо, присущ тем, кто живет по принципу — могу умереть в любой момент». — Алекса не могла представить, как люди могут жить в таком суровом мире, но не ей менять правила жизни. Они сами избрали такую Судьбу.

Перейти на страницу:

Квей Клик читать все книги автора по порядку

Квей Клик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Наложница тирана (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Наложница тирана (СИ), автор: Квей Клик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*