Истинная леди - Грейл Кэтрин (книги онлайн без регистрации полностью .TXT) 📗
Джеффри сначала потрясенно охнул, потом изрек известную истину:
– Корабли, насколько мне известно, должны держаться на поверхности воды.
Она сердито насупила брови.
– Но это совершенно новый тип кораблей!
– Недостатка в затонувших судах никогда не было.
Она замерла, но через секунду гордо вскинула подбородок, и ее волосы задели его шею. Но на подобную мелочь она не обратила внимания.
– Я вижу, это направление научного прогресса тебя не волнует! – возмутилась она.
Джеффри от досады скрипнул зубами.
– Во что еще ты вложила деньги? – сдерживая раздражение, спросил он.
Каролина медлила с ответом и только нервно покусывала губу.
– В Леонардо да Винчи, – наконец промямлила она. Джеффри недоуменно моргнул, решив, что ослышался.
– Каролина, так ведь он вот уж много лет как умер.
– Мне это известно! – выпалила она. – Но он оставил после себя кое-какие рисунки, чертежи... – Голос ее прервался.
Джеффри зажмурил глаза, не уверенный, что хочет услышать продолжение.
– Ну, и что же это?
– Летательный аппарат.
На этот раз самообладание изменило графу, и он громко застонал. Каролина, как ребенок, просаживала деньги на игрушки, захватившие ее воображение. Оставалось только удивляться, как это она и ее отец до сих пор не разорились.
Джеффри растерянно потер висок, внезапно ощутив приступ пульсирующей боли.
– Что-нибудь еще? – обреченно спросил он. Каролина пожала плечами, вызвав в нем яростный всплеск эмоций, только усугубивший его взвинченное состояние.
– Все остальное – это бессрочные контракты с разными учеными. Я обеспечиваю их фондами, а они... – Она сделала паузу и облизнула рот. Став влажными, ее полные губы полыхали в розовом свете рубиновым огнем. – Они обещали делиться со мной прибылью, полученной от внедрения их изобретений.
– Боже мой! – взвился от негодования граф. Невозможно было представить себе что-нибудь более соблазнительное и привлекательное для проходимцев и шарлатанов всех рангов и мастей, чем подобный договор. Но он заставил себя сохранять хладнокровие. Каролина неплохо разбиралась в людях, во всяком случае, он очень на это надеялся. В конце концов, может, ей повезло? Может статься, эти ученые действительно разрабатывали какие-то стоящие научные открытия. – 'И над чем же работают эти уважаемые господа?
– Они проводят опыты с лягушками и другими мертвыми животными.
Джеффри едва не расхохотался. Чтобы сдержать смех, он стиснул зубы. Желание разразиться гомерическим хохотом было непреодолимым, но он не мог позволить себе эту вольность. И дело было не в том, что он боялся оскорбить Каролину. Его страшило другое: поддавшись однажды этому желанию, он будет не в состоянии противостоять ему в будущем. И мать упрячет его в лечебницу, откуда он не выберется до конца своих дней.
– Джеффри? – позвала Каролина. – С тобой все в порядке? Ты стал красный, как рак.
– В самом деле? – спросил он, справившись со смехом. – Вероятно, мне как раз электрического шока и не хватает.
Каролина бросила на него хмурый взгляд. На ее лице появилось странное выражение озабоченности и обиды.
– Наука – это будущее человечества, Джеффри. Электричество – это важное открытие с безграничными возможностями!
– Расскажи об этом лягушкам, над которыми ты издеваешься.
– Джеффри, это несправедливо! – Каролина откинула голову, чтобы заглянуть ему в глаза, потому что их тела все еще тесно соприкасались. – Ведь опыты проводятся над мертвыми лягушками! Ты не представляешь, как трудно достать здесь, в Лондоне, необходимые виды мертвых животных. Порой приходится доставлять их из Хедли.
– Даже не сомневаюсь. – Джеффри вздохнул. Все это было бы смешно, если бы положение Каролины и ее отца не было настолько плачевным. – Скажи, этот твой мистер Росс, это он давал тебе советы по поводу инвестиций?
– О нет! – возразила она. – В большинстве случаев он всеми силами отговаривал меня от этих вложений.
Что ж, это облегчало судьбу молодого человека. Хвала ему и честь!
– Тогда понятно, почему он такой дерганый. Каролина снова прикусила губу и отвела взгляд.
– Обычно он гораздо спокойнее. Только в последнее время почему-то нервничает. Наверное, ему неловко оттого, что он рассказал мистеру Лутсу о моих делах.
– Что?! – Сообщение Каролины ошеломило графа. Он едва не свалился вместе с ней с дерева. Господи, судя по поступкам, мальчишка просто желторотый птенец. У него мозгов что у малого дитяти. Допустить такую ошибку... Джеффри вздохнул. Похоже на то, что один слепец доверился другому. Неудивительно, что Каролина натворила столько глупостей. Ведь рядом с ней не было никого, кто мог бы дать ей дельный совет, помочь разобраться, направить на верный путь. Бедная девочка с безумной отвагой ринулась очертя голову в авантюру, из которой нет выхода...
Джеффри даже боялся думать, что может произойти с ней в ближайшем будущем.
– И что же мистер Росс тебе предлагает? Каролина вздохнула. Лицо ее было печальным.
– Он говорит, что я должна выйти замуж. Если мой муж продаст недвижимость, составляющую мое приданое, то мы сможем погасить все долги и сохранить за собой право выкупа заложенного имущества. И оттянуть таким образом время. С этой целью и пришел сюда мистер Лутс.
Пожар, пылавший в груди Джеффри, вдруг превратился в холодное пепелище.
– Ты собираешься выйти замуж за Лутса? – прозвучал тихий вопрос. – Чтобы получить право распоряжаться приданым?
Это предположение возмутило Каролину, и она резко оттолкнула графа. Он больно ударился головой о ствол дерева и порвал галстук, зацепившись за сухой сучок.
– Какой ты олух! Конечно, нет! Как у тебя повернулся язык сказать такое! Я выйду... – Она вдруг спохватилась и, глотнув, продолжила более спокойным тоном: – Я хотела поговорить с Гарри. Продажа моего приданого погасит только часть долга. Но у его семьи достаточно средств, чтобы покрыть все остальные долги. В таком случае папа сохранит за собой Вудли-Мэнор. А отсутствия нескольких акров земли и части поголовья овец он даже не заметит. – Голос Каролины дрогнул, хотя взгляд остался твердым.
– Наверное, кое-что ты все же можешь спасти, – произнес Джеффри.
Каролина, покачав головой, повернулась к нему. В ее глазах было столько любви и надежды, что Джеффри подумал, что не забудет это выражение до конца своих дней.
– Если только ты что-нибудь не придумаешь. Может, ты знаешь кого-нибудь, кто захотел бы на мне жениться?
Он закрыл глаза, с трудом сдерживаясь, чтобы не произнести слова, которые повторял себе последние три недели. Все это время, пока они не виделись, он безумно тосковал по Каролине. Никогда прежде не испытывал он ни такого томления, ни такой страсти. Она снилась ему ночью, он мечтал о ней днем. Ему до боли в сердце хотелось к ней прикоснуться, ощутить тепло ее тела. Но быть с ней рядом – это значило потерять здравый смысл. Он никогда не знал, чего от нее ожидать, не мог предугадать, какой она будет, что выкинет в следующую минуту, но она заставляла его смеяться, чего не случалось с ним уже много лет. Она помогла ему понять, что жизнь прекрасна, и помогла забыть о бремени и условностях высшего света.
Он очень хотел на ней жениться. Хотел провести всю оставшуюся жизнь, ломая голову над загадкой ее непредсказуемого ума.
Но он не мог себе этого позволить.
Он должен был думать о своей семье, о своей чести. От него зависят его сестра и мать. Он не мог, не смел строить свое счастье за их счет. Возможно, раньше у них могло бы что-то получиться. Он даже обсуждал этот вопрос со своим адвокатом. Но теперь, когда Каролина наделала столько долгов, их брак означал бы крах не только для его семьи, но и для нее тоже. Пойти на это он не мог.
– Каро... – начал Джеффри.
– Не важно, – раздался еле слышный шепот. – Я понимаю. К тому же, – нарочито весело защебетала она, – я уже давно скучаю по Хедли. А теперь я туда вернусь и навсегда останусь в этой глуши.