Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Полуночный маскарад - Басби Ширли (книги бесплатно TXT) 📗

Полуночный маскарад - Басби Ширли (книги бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Полуночный маскарад - Басби Ширли (книги бесплатно TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мелисса с подчеркнуто вежливым и настороженным выражением лица сидела напротив Деборы и при появлении Доминика посмотрела на него со смесью облегчения и чего-то еще, не сулившего ему ничего хорошего. Его жена — и это было ясно — не испытывает удовольствия от компании, в которой неожиданно оказалась. И если он прочел ее взгляд верно, сейчас он сам попадет в очень нелегкое положение.

Тепло улыбаясь всем сразу, Доминик весело сказал:

— Так приятно вас видеть! — Посмотрев на Ройса, он добавил:

— Я как раз ехал к тебе, но у меня порвалось стремя, и я вернулся. Мы, должно быть, разминулись.

Иронический блеск появился в глазах Ройса, и он сказал:

— Как нам повезло, что ты вернулся. Мелисса только что угостила нас новостями.

Захарий, очень красивый, в прекрасно сшитом жакете бутылочно-зеленого цвета, широко улыбаясь сказал:

— Да, моя сестренка пригласила меня с вами. Надеюсь, ты не возражаешь?

Доминик слабо улыбнулся. Он пытался найти выход из трудного положения, но Дебора, поставив чашку чая, поднялась и по-девичьи легко порхнула ему навстречу:

— О, Доминик! Мне так хочется, чтобы ты передумал! Скажи, что останешься здесь! — Бросив взгляд на Мелиссу, она продолжала:

— Я едва знаю твою молодую жену, и, если вы улизнете, у нас не будет времени подружиться!

Отвернувшись от Доминика, в голубых волнах своего шелкового наряда, она поплыла к Мелиссе. Коснувшись легонько ее плеча, Дебора проворковала:

— Она такое милое создание. Я думаю, что несправедливо с твоей стороны увозить ее в такую глушь. Ей лучше остаться здесь. Я просто уверена в этом!

Лицо Доминика словно окаменело. Ройс осторожно начал:

— Я думаю, леди Дебора права. Ты должен остаться здесь. — Бросив на Доминика многозначительный взгляд, он добавил:

— От тебя требуется нечто такое, чего ты не сможешь сделать в Тысяче Дубов.

— Видишь! — весело защебетала Дебора. — Даже Ройс думает так же, как я! — С умоляющей улыбкой она подошла почти вплотную к Доминику. — О, ну скажи! Скажи, что ты остаешься!

Кляня Джейсона на чем свет стоит, а заодно и Ройса с Деборой, Доминик отвел взгляд от Мелиссы, пытаясь изобразить веселость:

— Ну, так уж и быть! Мы побудем здесь еще немного. — Взглянув на жену, он мягко спросил:

— Ты, дорогая, не возражаешь?

Вежливая улыбка застыла на губах Мелиссы, и она, скрепя сердце, любезно ответила:

— Ну, конечно, мой милый! Все будет так, как ты хочешь.

Только Доминик заметил возмущение и боль в ее золотисто-карих глазах. Но сложившаяся ситуация находилась вне его контроля.

— Это чудесно! — заявила Дебора. — Мы будем устраивать пикники, покатаемся по реке, и будет много-много веселого и приятного!

— И что же ты делала в это утро? Тоже каталась по реке? — спросил Доминик, наливая чай и жалея, что нет ничего покрепче — виски например.

Дебора заколебалась:

— Ну, не то, чтобы… Я хотела утром показаться, но вспомнила, что на днях оставила свои перчатки в Уиллоуглене. Когда Захарий узнал, что я одна, то захотел сопровождать меня. По дороге мы встретили Ройса, и узнав, что он направляется сюда, решили присоединиться к нему.

— Ну, а я очень огорчен, что Мелисса и Доминик не поедут в Тысячу Дубов. Мне так хочется увидеть это место, — сказал Захарий, уловив беспокойство в глазах сестры.

— О, Захарий! — закричала Дебора, надув прелестные губки. — Как ты можешь думать об съезде и о том, чтобы оставить меня здесь?!

Захарий застенчиво улыбнулся и что-то проговорил, беседа перешла на другое.

Чуть позже, прощаясь со своими гостями, Мелисса решила, что она достойна награды за вежливое поведение. Если бы ей пришлось слушать болтовню Деборы еще какое-то время… Если бы ей пришлось и дальше наблюдать, как брат не сводит глаз с нее… И если бы она должна была сидеть еще хоть минуту и улыбаться, глядя на то, как эта шлюха вьется вокруг ее мужа… На душе Мелиссы было невыносимо тяжело.

Если у нее были сомнения насчет преднамеренности встречи Доминика с леди Боуден, если она надеялась, что между ними ничего нет, то теперь все для нее стало на свои места: ведь Доминик дал себя уговорить остаться близ Батон-Ружа и, следовательно, Деборы Боуден. «Ну конечно, он не хотел уезжать, оставлять свою пассию», — думала со злостью Мелисса. Неопределенность, которую она хотела рассеять, только сгустилась. Мелисса сердито развернулась, в ее топазовых глазах горел огонь битвы.

Ей стало абсолютно ясно: Доминик не любит ее, его заставили на ней жениться; но она не собирается отдать его без боя — и уж, конечно, не Деборе Боуден! «В конце концов, — подумала Мелисса со смирением, — она покажет ему, что такое примерная жена!» Она постарается быть образцовой женой, поправилась Мелисса, сознавая, как это будет нелегко.

Она впервые призналась себе, что сделала много ошибок за краткое время замужества. Но ситуация для нее была не из легких: ведь она вышла замуж за человека, который не хотел жениться на ней, и влюбилась в него, а потом на ее дороге встала другая женщина… Это так больно…

Если бы он ее любил, если бы их брак был нормальным, если бы она знала, что он любит ее, Мелисса бы совершенно иначе отнеслась к попыткам Деборы разрушить ее счастье, гораздо более спокойно, не так, как сейчас… Она тяжело вздохнула. Хуже всего. Мелисса не знала, кому отдаст предпочтение Доминик в этой ситуации. Будет ли он рад, если Деборе придется оставить поле боя?

Проводив гостей, Доминик взглянул на жену и успокоился, увидев, что напряженность оставила ее, как только незванная компания отбыла восвояси.

— Ну что, приятный визит, правда? Довольно мило со стороны леди Боуден навестить нас. Мелисса холодно ответила:

— Да, конечно. Я уверена, что отныне мы будем часто видеть дорогую леди Боуден. Как замечательно, что она меня полюбила, правда?

Доминик подавил улыбку, хотя он уже всем сердцем разделял неприязнь жены к этой даме. Он повернул ее к себе лицом, пальцами приподнял подбородок и спросил:

— Ты очень огорчена, что мы сейчас не поедем в Тысячу Дубов?

Твердо решив не выдавать своей тревоги, Мелисса выдержала его пристальный взгляд и решительно сказала:

— О, конечно, нет. В конце концов, это неважно. — И, продолжая изображать полное равнодушие, добавила:

— Пожалуй, лучше жить здесь — было бы трудно расстаться со старыми друзьями! — Она мельком взглянула на Доминика. — Я уверена, что некоторые джентльмены будут счастливы, что мы остаемся.

Доминик с трудом подавил улыбку. Чертовка! Она пытается заставить его ревновать! Он с трудом преодолел желание обнять ее и поцеловать.

Но радость Доминика сразу потухла, стоило ему вспомнить, что следующие дни будут для него очень трудными. Как ему завоевать сердце Мелиссы он уже знал, но сможет ли он сделать это, ведя борьбу на два фронта? Он нахмурился. «Джейсон и Морган еще ответят ему за это», — решил он холодно.

Увидев, что Доминик нахмурился, Мелисса почувствовала, как сердце ее подпрыгнуло. Ага! Упоминание о других мужчинах не слишком-то ему приятно. Хорошо! Продолжая свою роль, она весело сказала:

— Поскольку мы не едем в Тысячу Дубов, я подумала, не устроить ли нам вечеринку? — Она сделала паузу, испытующе взглянула на мужа и добавила:

— Конечно, мы пригласим леди Боуден и… ее брата.

Лицо Доминика не дрогнуло. Он сухо ответил:

— Всех, кого тебе захочется, дорогая. Обсуди это с миссис Микс, она сделает все в лучшем виде. Тебе останется только составить список гостей.

Мелисса была разочарована его спокойным ровным тоном: упоминание о Латимере не вызвало в нем ожидаемого раздражения.

— Очень хорошо. Я все обсужу с миссис Микс. Как насчет следующего четверга? Обед на пятнадцать-двадцать гостей?

Доминик кивнул:

— Как скажешь, дорогая.

Мелисса с удовольствием бы топнула ногой от досады, но сдержала себя и вылетела из комнаты в поисках миссис Микс. Отвратительный тип! Она еще покажет, что тоже может вести себя так же невозмутимо и развязно, как ее дорогой супруг. Мелисса будет улыбаться всем мужчинам без разбора и заставит себя подружиться с леди Боуден!

Перейти на страницу:

Басби Ширли читать все книги автора по порядку

Басби Ширли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Полуночный маскарад отзывы

Отзывы читателей о книге Полуночный маскарад, автор: Басби Ширли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*