Неукротимое томление - Уильямсон Пенелопа (книги без сокращений .TXT) 📗
— Мы ничего не скажем ему, — наконец пробормотал он, лаская языком ее живот.
«Возможно, я допустил не такую уж большую ошибку, вскружив Делии голову», — с облегчением подумал Тайлер, все глубже погружаясь в нахлынувшие на него волны наслаждения.
— Но нам придется что-то сказать ему, милый, — снова проговорила девушка чуть дрожащим от возбуждения голосом. — Ведь он рассердится, когда узнает, что ты теперь женишься на мне?
Тайлер вздрогнул. Реальность вдруг обрушилась на него, грубо нарушив очарование момента. Впервые за эти минуты он услышал шум ветра, крики чаек над водой и ощутил, как легкий ветерок холодит обнаженную спину.
Он сел, усилием воли заставил себя взглянуть в глаза Делии и ощутил отвращение к себе, зародившееся где-то в недрах его сознания. Чувство вины вновь сжало его сердце.
Тайлер помог девушке сесть. Взглянув на ее хрупкую беззащитную фигурку, он вдруг с невероятной силой осознал непоправимость содеянного. Охваченный страстью, он лишил невинности девочку, почти ребенка.
«Хотя теперь, конечно, из-за меня она уже не девочка», — горько подумал он.
Вздохнув и глядя прямо в глаза, полные отчаяния и страха, Тайлер твердо сказал:
— Я не могу жениться на тебе, Делия.
Девушка вздрогнула, как от удара кнутом. Ее губы искривились.
— Но ты же говорил, что любишь меня!
— Я никогда не говорил такого.
— Лжешь! Неужели ты думаешь, я бы позволила ... О, Боже! — вскрикнула Делия, яростно ударяя кулаками по бедрам, и слезы рекой хлынули из ее глаз. — Да я в жизни не позволила бы тебе дотронуться до меня, Тайлер, если бы не была уверена, что ты любишь меня! Ты покупал мне вещи, делал подарки — лошадь и... и мокасины. Мокасины твоей матери, — бормотала Делия сквозь безудержные рыдания.
— Делия...
— И там, у пушки, ты сказал, что любишь меня. Неужели ты не понимаешь, что без этого я не позволила бы... Но я так сильно тебя люблю. Разве ты не видишь? Ты тоже сказал, что любишь, — лепетала Делия.
«Неужели у меня и вправду сорвались эти чертовы слова? — гадал Тайлер. — Нет, не может быть», — решил он, успокаиваясь.
Делия сидела перед ним вся в слезах, потрясенная и раздавленная горем. У Тайлера, не выносившего женских слез, на этот раз они вызвали сочувствие.
— Я очень сожалею, что все так случилось. Прости, я совсем не хотел обидеть тебя. Пожалуйста поверь...
— Лжец! — в отчаянии воскликнула Делия.
Тайлер потянулся к ней, но она вырвалась и вскочила на ноги.
Схватив сорочку, она яростно натянула ее.
Тайлер тоже поднялся, чувствуя слабость во всем теле, и покачнулся.
— Просто сейчас я еще не готов жениться, — сказал он, разводя руками. — Я не хочу менять жизнь только из-за того, что переспал с тобой. Откуда мне знать, какой бы я хотел видеть будущую жену?
Губы Делии дрогнули, она выронила юбку и упала на колени.
— О Боже, Тайлер, ты не можешь так поступить со мной! Ведь я люблю тебя, и буду самой лучшей на свете женой...
Тайлер наклонился и рывком поставил девушку на ноги.
— Черт возьми, Делия, перестань!
Девушка вдруг затихла, в смятении обхватив голову руками.
— Прости меня... Я не хотела портить тебе жизнь. Я одна во всем виновата, — горестно сказала она, отстраняясь от него.
Тайлер чувствовал, что должен как-то оправдаться, но слова застревали у него в горле и теперь казались ему пустыми...
— Знай я, что ты девственна да к тому же вообразила, что безумно влюблена в меня, не позволил бы себе зайти так далеко...
Когда она повернулась к нему, Тайлер увидел прежнюю Делию — гордую, решительную, способную дать ему отпор.
— Ты и вправду думаешь, что я придумала, будто люблю тебя? — резко спросила она.
— Конечно, а как же иначе? Мы едва знаем друг друга.
Делия затянула шнуровку корсажа и, близко подойдя к Тайлеру, прямо взглянула ему в глаза.
— Однако ты достаточно раскусил меня, если затащил в постель. Или для тебя развлечение — лишать невинности девочек?
Почувствовав себя загнанным в угол, Тайлер решил во что бы то ни стало вырваться на свободу.
— Невинности! — рассмеялся он, так близко наклонясь к лицу девушки, что от его дыхания шевельнулись волосы у нее на лбу. — Только не говори, что не хотела этого. Несмотря на твою невинность, ты, черт возьми, отлично знала, что делаешь. И если ты думаешь, что сможешь использовать утрату невинности, чтобы заманить меня в сети, то сильно ошибаешься!
Глаза Делии были сейчас как два золотисто-зеленых озера, наполненных до краев горем, губы ее дрожали от невыносимой обиды.
Тайлеру мучительно хотелось успокоить ее поцелуем, но он удержался. Противоречивые чувства охватили его. Никогда в жизни его так не тянуло к женщине, но он ненавидел ее за это. Она сводила его с ума, и он терял власть над собой...
— Я не расставляла сетей и не заманивала тебя, Тайлер. Клянусь...
— Разве? — спросил он так резко, что девушка вздрогнула от неожиданности. — Да только посмотри на себя! Ты была жалкой оборванкой из таверны, когда я впервые увидел тебя ночью... в своей постели. Никто и не подумает, что я обесчестил тебя, ведь все считают тебя девчонкой за два шиллинга...
Чувство вины и страх привели Тайлера в полное смятение, и он, уже не помня себя, выкрикивал эти чудовищные, несправедливые слова. Внезапно взглянув на Делию, он осекся. Его сразила боль, исказившая ее лицо, такое мертвенно-бледное, словно он вырвал ей сердце, и это было невыносимо.
«Что такое я говорю», — подумал Тайлер и протянул к ней руку.
— Делия, я не хотел...
— Оставь меня. — Она в отчаянии оттолкнула его руку.
«Господи, Сэвич, какое же ты животное! Что ты натворил?» — подумал он с отвращением к себе. Больше всего на свете он желал сейчас искупить свою вину.
Тайлер был бы рад, если бы она замахнулась и ударила его или закричала, что ненавидит его. Но глаза Делии напряженно всматривались в лицо Тайлера, словно она старалась навсегда запомнить каждую его черту. В них не было ни ненависти, ни злобы, несмотря ни на что, она любила его. И это больше всего беспокоило Тайлера. Он не хотел ни подчинить Делию своей власти, ни тем более подчиниться ей.
— Прости, я и не помышлял обидеть тебя, Делия, — виновато проговорил он.