Ангел - Линдсей Джоанна (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации txt) 📗
— Мы с вами где-то встречались, не так ли, мисс?
Касси во все глаза смотрела на задавшего этот вопрос незнакомца. Это был тот самый молодой человек, клиент мадам Сесиль, так рассердивший Катарину тем, что не пропустил их впереди себя. Тогда в ателье помощницы портнихи туг же увели его в задние комнаты, — лишив тем самым Катарину возможности высказать ему в глаза все, что она думает о его манерах. Теперь же Касси, хотя и понимала, что ведет себя неприлично, смотрела как завороженная на этого красавца, на его светло-русые вьющиеся волосы и гладко выбритое безупречно правильное лицо. На молодом человеке был элегантный темно-серый костюм-тройка.
— Мисс? — повторил он с вопросительной интонацией, ожидая ответа на свой вопрос.
— Нет, вы ошиблись, — довольно резко ответила Касси.
Ей, к собственному удивлению, быстро удалось преодолеть свое смущение. Этот молодой человек, конечно же, привык к восхищенным взглядам женщин, подумала она. И тотчас же явилась неожиданная мысль: где проводит нынешний вечер его подруга, если она и в самом деле его содержанка.
— Мы с вами точно никогда раньше не встречались?
— Совершенно точно, — заверила Касси. — Но мы с вами, очевидно, заглядываем в одно и то же ателье. Молодой человек улыбнулся:
— Ну да, вы та самая девушка, которую сопровождала какая-то старая карга.
Касси приподняла бровь. Похоже, ее собеседник был весьма последователен в хамстве.
— Эта старая карга — моя мама. Вы намеренно грубите или просто не знаете других слов?
— Таков мой стиль общения, и дамам из моего окружения он весьма по душе.
Касси показалось, что он и в самом деле верит в то, что говорит. С трудом удержавшись от смеха, она предупредила своего собеседника:
— Что ж, подобный стиль общения может привлечь к вам пристальное внимание моей мамы, и если она заметит, что вы разговариваете со мной, то непременно бросится в номер доставать из чемодана свой револьвер.
Касси полагала, что этих слов окажется вполне достаточно, чтобы молодой человек отстал от нее, но он лишь понимающе кивнул и рассмешил своим новым вопросом:
— Ваша мама всегда берет с собой револьвер?
— Только когда выбирается в город.
— Но в Сент-Луисе вполне безопасно.
— Поэтому, приезжая сюда, она и держит револьвер в чемодане. Понимаете, обычно она носит его на поясе.
— Не хотите ли сказать, что вы приехали с Запада? Касси усмехнулась неожиданному замешательству молодого человека:
— А что, если и так?
— Тогда я нахожу это очаровательным, — ответил незнакомец, и Касси ни на секунду не усомнилась, что его слова были совершенно искренними. — Вам приходилось встречать настоящих индейцев? Или быть свидетельницей уличных дуэлей, о которых нам здесь приходилось слышать?
Касси не была расположена отвечать на подобные вопросы. Ей уже приходилось встречать людей, жадных до рассказов о Диком Западе, но тем не менее никогда не пытавшихся увидеть эти места. Пусть на Западе по мере прокладки железных дорог росли все новые и новые города — города золотоискателей и скотоводов, до которых теперь можно было добраться на поезде в считанные дни, — люди, подобные этому щеголю, предпочитали оставаться там, где всегда спокойно, с удовольствием слушая россказни о примитивных нравах, царящих на новых землях.
Она решила не скрывать своего отношения к байкам о Диком Западе.
— Небольшие группы индейцев появляются так часто, что мы даже не обращаем на них внимания. Они досаждают лишь поселенцам, живущим далеко от других, да еще путешественникам, проезжающим на дилижансах. Но индейцы далеко не так кровожадны и воинственны, как принято считать. Что же до стрельбы на улицах, то такое случается. Мне и самой пришлось стрелять с месяц назад, но я ни в кого не попала. Вся слава досталась прекрасному стрелку по имени Ангел. Вообще-то все зовут его Ангелом Смерти. Вам приходилось когда-нибудь слышать о нем?
— Да нет, не припоминаю, — ответил молодой человек. — Но откуда такое странное имя?
— Этот человек никогда не промахивается и всегда стреляет на поражение. А теперь позвольте откланяться, мистер…
— Бартоломео Лоуренс, но для друзей просто Барт. А как зовут вас?
— Кассандра… Ангел.
Она замешкала, прежде чем произнести фамилию Ангел. И по выражению лица собеседника поняла, что он не верит ей. Но это ее не очень волновало. Разговор с Лоуренсом лишь отвлек Касси от важного дела. В дверях ресторана внезапно появилась Катарина; она окинула взглядом вестибюль, отыскивая дочь.
— Но для вас я миссис Ангел, — добавила Касси, досадуя на себя за то, что разговорилась с незнакомым молодым человеком.
Не дожидаясь ответа, она направилась к конторке портье. В ее распоряжении было секунд десять — потом мать нагонит ее. К изумлению Касси, портье протянул ей клочок бумаги, который она, не читая, зажала в кулаке, услышав за спиной шаги Катарины. Та прошла мимо Бартоломео Лоуренса, не узнав его.
— Касси, что ты тут делаешь?
Обернувшись на ее голос, Касси увидела, что Лоуренс стоит на том же месте, где она его оставила, так что, возможно, слышит их с матерью разговор. Но если она проделала все как следует, то это можно даже обернуть себе на пользу.
— Я узнавала, не появился ли Ангел, мама. — И задумчиво добавила:
— Знаешь, это один из тех случаев, когда его присутствие было бы весьма кстати.
Катарина, проследившая за взглядом дочери, смотревшей на Лоуренса, теперь узнала его. Молодой человек усмехнулся, услышав слова Касси, и, отвесив поклон, направился к выходу.
Катарина нахмурилась:
— Он приставал к тебе?
— В общем-то нет. Он узнал меня и представился.
— Надеюсь, извинился?
— Я намекнула, что неплохо бы это сделать, но он назвал свое хамство просто стилем общения — похоже, он довел этот стиль до совершенства. Во всяком случае, он так мне надоел, что я решила припугнуть его именем Ангела. Но похоже, напрасно.
— Ничего страшного, — отрезала Катарина, направляясь к лестнице, ведущей к их номерам. — Мне все-таки придется вытащить из чемодана свой револьвер.
Глава 31
Детектива звали Финеас Кирби. Он снял номер в той же гостинице и даже на том же этаже, что и Касси с мамой. Но, прочитав его записку, Касси отнюдь не бросилась стремглав в его комнату, как можно было ожидать. Разумеется, ей не хотелось будить детектива среди ночи, но главное — страшила мысль: как объяснить маме, для чего она наняла детектива?
Поэтому Касси дождалась того момента, когда Катарина отправилась спать. Касси даже легла в постель, где пролежала, не смыкая глаз, несколько часов — на случай, если маму одолеет бессонница и она вдруг заглянет к ней, чтобы немного поболтать, как уже не раз случалось.
Вскоре после полуночи Касси встала, оделась и выскользнула за дверь. Номер мистера Кирби находился в другом конце коридора. Девушка тихонько постучала. Прошло довольно много времени, прежде чем за дверью послышались шаги. Наконец, широко зевая, сыщик открыл дверь. Касси замерла, увидев перед собой заспанного мужчину с недовольным выражением лица. Мистер Кирби был в просторном желтом халате, из-под которого виднелись ноги в носках, но без тапочек. Ему было лет тридцать пять, и он, похоже, уже начинал полнеть. В его внешности не было ничего примечательного, разве что сразу поражал пронзительный взгляд голубых глаз.
Мистер Кирби уже собрался строго отчитать особу, нарушившую его сон, но, внимательно вглядевшись в ее лицо, изменил свое намерение:
— Извините, мисс. Я сначала принял вас за гостиничную обслугу. Вы заблудились?
— Нет, сэр, меня зовут Касси Стюарт. Это я просила вас о встрече.
Детектив снова нахмурился:
— Вы знаете, который час, мисс Стюарт? Она кивнула:
— Да, я знаю, но не могу ждать до утра. Я остановилась здесь вместе с мамой и не хотела бы посвящать ее в это дело. Видите ли, ей не нравится мой муж, а речь пойдет именно о нем.