Мой дорогой герцог - Холл Констанс (читать книги без сокращений .txt) 📗
– Если хочешь, я посижу с ней, – предложила Лиззи.
– Нет, я никуда не уйду.
– Она скоро очнется, правда? – Лиззи взяла Келси за руку. – У меня никогда не было подруги. А она настоящий друг.
– И останется им. С ней все будет в порядке, – уверенно заявил Эдвард, в глубине души не испытывая такой уверенности.
– Этого не случилось бы, если бы нам не мешали пожениться. – Лиззи бросила на него укоризненный взгляд. – Она приехала сюда предупредить нас, что ты зол и можешь нам навредить. Келси заботится о других больше, чем о себе.
– Знаю, – отозвался Эдвард, водя пальцем по щеке Келси.
– Если она выживет, ты на ней женишься?
– Нет… – Эдвард отдернул руку.
– Так я и думала, – сказала Лиззи, пронзив его пылающим взглядом. – А мне так хотелось, чтобы ты потерял голову от любви к ней, чтобы она могла причинить тебе боль, доказать, что не подчиняется твоей воле… Но влюбилась она. Мне очень жаль.
– Мне тоже, – сказал Эдвард, задумчиво глядя на Келси, и повернулся к Лиззи: – Иди, собери свои вещи, Лиззи. Грейсон отвезет тебя домой. Это мой приказ.
– Я не поеду. – Она вздернула подбородок и сверкнула глазами.
– Поедешь. Пора заканчивать фарс с этим твоим браком.
– Нет. Я не оставлю Гриффина. Он мой муж. И никому не позволю разлучить нас. Даже тебе.
– Ты вышла за Мак-Грегора мне назло.
– Неправда! – Она повысила голос.
– Как твой опекун я аннулирую ваш брак и отправлю тебя за границу.
– Я объявлю тебе войну. Мы стали мужем и женой, и я смогу подтвердить это в суде. Только попробуй вмешаться в нашу жизнь! Я тебе никогда этого не прощу. Никогда! Ты ненавидишь самого себя и потому несчастен. Хочешь, чтобы я разделила с тобой подобную судьбу? Ни за что. Ты не погубишь мою любовь, как губишь свою. – Лиззи устремилась к двери.
Только сейчас Эдвард понял, что из своенравной девчонки Лиззи превратилась в женщину, способную постоять за себя.
В дверях появился Элрой Мак-Грегор.
– Где Гриффин?
– Пошел за доктором. С Келси случилась беда, – сказала Лиззи. – Если вы тоже намерены аннулировать наш брак, не старайтесь напрасно. Опоздали. Придется принять все, как есть. – Лиззи пронеслась мимо пего с красным от ярости лицом.
– Это правда? – Элрой двинулся в комнату, явно раздосадованный.
– Похоже, что так, – бесстрастно произнес Эдвард.
– Господи помилуй, – пробормотал Элрой, с тревогой посмотрев на Келси. – Что с ней случилось?
– Ушибла голову.
– Какой ужасный день! – Элрой покачал головой и устало рухнул на стул рядом с кроватью.
Доктор, маленький человек с лицом землистого цвета, откинул покрывало и осмотрел Келси.
– У вашей жены контузия затылочной части головы. Легкое сотрясение мозга.
– Она не моя жена, – бросил Эдвард.
– Прошу прощения, я подумал…
– Я знаю, что вы подумали. – Эдвард обернулся и страшным взглядом пригвоздил доктора к месту. – Будут какие-нибудь рекомендации?
Маленький человек был явно ошарашен нелюбезностью Эдварда и в сердцах захлопнул сумку.
– Никаких. Держите ее в теплой комнате. Возможно, она очнется через несколько часов, а возможно, через день или два. Трудно сказать. Загляну завтра. Советую вам немного поспать. – Сунув сумку под мышку, доктор покинул комнату.
Поспать. Разве мог он думать о сне? Эдвард принялся мерить шагами комнату. Вдруг ему показалось, что Келси шевельнулась. Он с надеждой посмотрел на нее. Она лежала неподвижно, как фарфоровая кукла. Он сел на край кровати и поцеловал ее губы.
Губы были холодны и безжизненны. В ушах у него звучали ее слова: «Я люблю тебя».
Но он не хотел ее любви. Был уверен, что ее любовь родилась из жалости к нему. Как только он расскажет ей про наследство, она покинет его, начнет появляться в обществе, за ней будут ходить толпы поклонников, и она быстро забудет свою безрассудную страсть к нему. Как он может жениться на ней, если однажды утром, проснувшись, она увидит его лицо и поймет, что связала свою жизнь с чудовищем! Он не хотел причинять ей боль, но лучше убедить ее, что, кроме вожделения, он никаких чувств к ней не испытывал. Она еще встретит свою любовь, мужчину с нормальным лицом. Но сначала она должна поправиться.
– Не знаю, слышишь ли ты меня, Келси, но умоляю, проснись, любовь моя!
Слезы душили его.
Глава 18
Мальчик вошел в комнату. Лицо его было печально. Она не любила печальных лиц. Печаль могла означать плохие новости.
– Не грусти. – Она взяла его за руку. Он стиснул ей пальцы.
– Лодка потерпела крушение, Келси. Мои родители переплывали на ней канал. И теперь оба мертвы.
– А что значит – мертвы?
– Это значит, что они отправились на небеса и больше не вернутся.
Так вот на что похожа смерть.
– Мне очень жаль, – сказала она, опустившись рядом с ним на скамью.
– Мне тоже. Теперь все изменится. – Все?
– Да, я должен уехать и больше не увижу тебя. Мне надо учиться.
– Я поеду с тобой. – Это невозможно.
Сердце ее заныло, по щекам покатились слезы.
– Я не хочу, чтобы ты уезжал.
– Придется, ничего не поделаешь.
Она протянула руку, пытаясь удержать мальчика, но он растаял, как только она дотронулась до него.
– Вернись! Не оставляй меня!
Келси открыла глаза, исполненная чувства горькой потери. Лицо было мокро от слез. Она хотела вытереть их, но острая боль пронзила затылок. Она повернула голову и увидела Эдварда. Он сидел у кровати, облокотившись о край матраса, положив голову на скрещенные руки. Келси провела рукой по его темным волнистым волосам.
От неожиданности он вскочил.
– Келси… – услышала она ласковый шепот.
– Доброе утро. – Она улыбнулась ему, заметив, что он сильно осунулся, а подбородок сплошь зарос щетиной.
Он схватил ее на руки и крепко прижал к себе. Губы уже готовы были слиться с ее губами, но он неожиданно отстранился.
– Ты заставила меня поволноваться. Как самочувствие?
– Болит голова, кое-где ноет тело, но, думаю, буду жить.
– Ты сильно ушибла затылок. Был доктор, обещал снова зайти. – Стараясь не встречаться с ней взглядом, он опустил ее на кровать и отступил на шаг.
– Ты все еще сердишься на меня из-за Лиззи и Гриффина? – спросила Келси, встревоженная его отчужденностью.
– Скорее из-за того, что ты последовала за мной. Я бы отшлепал тебя, как маленькую девочку. Как ты могла ускакать из Стиллмора с одним кучером?
– Я не хотела, чтобы ты столкнулся с Гриффином. Ты был в ярости, и я решила помешать тебе совершить опрометчивый поступок.
– А о себе ты подумала?
– Мои мысли были заняты тобой, Гриффином и Лиззи. Кстати говоря, где они? Надеюсь, ты не причинил зла Гриффипу? – взволнованно спросила Келси.
– Нет, и очень сожалею. – Эдвард облокотился о подоконник, устремив взгляд в окно.
– Но ведь ты не собираешься этого делать?
– Не собираюсь. Слишком поздно, они поженились. За Лиззи теперь отвечает Макгрегор, – устало произнес он. – Ты была права. Если я и дальше буду вмешиваться в их жизнь, оттолкну от себя Лиззи. Я попытался ее урезонить, но она, по-видимому, твердо решила погубить свою жизнь, потому что всегда отличалась упрямством. Лиззи часто раскаивается в своих поступках. Разочаруется и на сей раз. Надо только подождать.
– Этого не случится. Слишком сильно они любят друг друга.
– Ты настолько неопытна в жизни, настолько наивна. – Он с минуту смотрел на нее. Волосы рассыпались у него по плечам, и в этот момент он блистал такой яростной, мрачной красотой, что у нее перехватило дыхание. – Я забыл, что ты совсем еще молода.
– Можно подумать, что ты древний старик. Ты старше меня на каких-нибудь десять лет.
– Между нами разница в целую жизнь. Это капризы судьбы. – Он невольно коснулся повязки на глазу и принялся шагать взад-вперед перед кроватью.
Келси почувствовала, что он сейчас скажет то, чего ей не хотелось бы услышать, и сердце ее тревожно забилось.