Коршун и горлица (Орел и голубка) - Фэйзер Джейн (прочитать книгу TXT) 📗
— Ну как, довольна, Сарита моя?
— Пока да, — кивнула она.
Он засмеялся:
— Ты ненасытная женщина.
Никогда не думал, что смогу заниматься любовью, не снимая сапог! Но теперь мне необходимо поужинать. Я так торопился к тебе, что сегодня мы не останавливались на обед, — Приготовьте все побыстрей и уходите!
Он вернулся к дивану, где Сарита все еще лежала, полуобнаженная, на подушках.
— Внизу готова ванна. После нее нам будет приятней ужинать. Он посадил ее и снял с нее платье. — В полуобнаженной женщине есть что-то особенно соблазнительное.
— Больше, чем в полностью обнаженной? — Сарита встала и потянулась.
— Да, пожалуй, да. Полностью обнаженной ты не кажешься столь же соблазнительной. Более прекрасной — да, но не соблазнительной. Я обнаружил, что чувственность в тебе пробуждается все сильнее.
Сарита лукаво ему улыбнулась и поправила спутавшиеся волосы.
— Я постараюсь не забыть разбудить и тебя, когда… — она резко оборвала свои слова и схватилась за горло.
Что с тобой? — Абул взял ее за руку, испугавшись ее бледности.
Некоторое время она молчала, затем судорожно вздохнула.
— Ничего, в самом деле, ничего. Сердце мое бьется очень сильно, но скоро оно успокоится. В последнее время со мной уже не раз такое случалось. — Она снова села на диван, держась за живот.
— Я чувствую слабость и тошноту, но это пройдет.
Абул нахмурился. Она была все еще очень бледной и его не убедили ее слова.
— Может быть, ты ждешь ребенка?
Она покачала головой.
— Нет, я принимала снадобье, которое приносила мне Кадига, и, к тому же у меня в твое отсутствие были месячные.
Абул помрачнел еще больше.
— Ты не хочешь родить мне ребенка?
Сарита пристально на него посмотрела. Момент для подобного разговора был подходящим, но она не знала, хватит ли у нее сейчас сил для него.
— Не в этих обстоятельствах, Абул.
— Что это за обстоятельства? — поинтересовался он.
Сарита вздохнула и с нерешительным видом встала.
— Давай не будем сейчас говорить об этом. Мы только поссоримся, а мне так этого сейчас не хочется.
Постепенно лицо Сариты порозовело, но Абул настоял на том, чтобы она отдохнула.
— Полежи немного, — он положил подушки к спинке дивана и сел, похлопав по дивану рядом с собой. — Ложись сюда, ванна подождет.
Сарита легла и облегченно вздохнула. Абул обнял ее и прижал к груди, гладя ее по голове, — Как часто с тобой это случается? Она нахмурилась, пытаясь вспомнить.
— Несколько раз за последние дни. Я не обращала на это никакого внимания.
— А что об этом говорит Кадига? Она обладает некоторыми медицинскими познаниями.
— Она ничего об этом не знает. Они с Зулемой теперь редко со мной бывают. По-моему, они все время что-то делают для Алки.
— Но она не распоряжается ими, — резко прервал ее Абул. — Их главная задача — прислуживать тебе, причем во всем. Айка не должна в это вмешиваться.
Сарита покачала головой.
— Может быть, я что-то не правильно поняла, — ответила она, — прямо они мне об этом не говорили… Кроме того, — добавила она уже более уверенным тоном, — за мной не надо ухаживать, как за больной. Единственное, чего мне не хватает — это их компании. Мы уже стали друзьями.
Абул ничего не сказал на это. Он прекрасно понимал, что Айке могла не понравиться эта дружба, и что она стала делать все возможное, для того, чтобы разрушить ее. Дружба женщин Альгамбры между собой могла угрожать ее власти и влиянию.
Ну да ничего, — подумал Абул, — теперь, когда он во дворце, нетрудно будет восстановить эту дружбу.
Только в его отсутствие могла Айка претворять в жизнь свои злые замыслы.
— Ты должна поговорить об этом с Кадигой, — сказал он, если это не прекратится и мы не установим причину этого, то тебе нужно будет посоветоваться с Мухамедом Алахмой. Он очень талантливый и искусный лекарь.
— Лекарь! Что за чепуха, Абул, — поднялась Сарита, — моя мама дала бы мне сильное слабительное, и я снова чувствовала бы себя отлично. Я попрошу у Кадиги что-нибудь подобное.
Абул в задумчивости потер подбородок. Он мало что знал о подобных недомоганиях и считал, что женщины в них разбираются лучше.
— Тебе сейчас полегче? — спросил он.
— Совсем хорошо, — отозвалась Сарита с обычной своей живостью. — Давай пойдем вниз, если ты голоден так же сильно, как и я, то вероятно, можешь съесть и верблюда.
Абул последовал за ней. Внизу она погрузилась в ванну с теплой водой.
— Ну теперь ты можешь рассказать мне об обстоятельствах, которые не позволяют тебе родить мне ребенка. Мы не поссоримся, обещаю тебе. — Он, казалось, спрашивал просто из любопытства, но Сарита не сомневалась в том, что разговор этот может оказаться для него тяжелым и болезненным.
Вздохнув, она начала свои объяснения.
— Видишь ли, я не знаю, какое место здесь занимаю… и какое место будет занимать мой ребенок, Абул. Я знаю, что я одна из многих женщин и могу принять это… пока нахожусь здесь, — добавила она. — Что же касается меня, то я могу смириться с этим, но не могу допустить, чтобы мой ребенок занимал столь двусмысленное положение.
Родить тебе ребенка и видеть, как он растет в серале, не знача ровным счетом ничего в этом мире!
Это равно, что согласиться со своей принадлежностью к этому миру, согласиться со всеми ограничениями и правилами этого мира! А этого сделать я не могу. Я люблю тебя, но не принадлежу здешней жизни.
Почему же тогда ты столько времени проводишь в серале? — спросил он. — Тебя всегда можно найти там, с обитательницами гарема, но ведь ты не считаешь себя одной из них!
— Мне иногда так одиноко, — сказала Сарита, — а они — единственные, кто может составить мне компанию. Фадха учит меня говорить по-арабски, — она села в ванне, обхватив колени руками. — Тебе не нравится, что я там бываю?
Абул покачал головой:
— Не нравится.
— А почему?
Он некоторое время молчал, не зная, как объяснить ей, что он чувствует какое-то неудобство от общения ее с другими женами, а в особенности с Айкой.
— Потому что ты не являешься одной из них, — медленно произнес он. — Ты знаешь, что для меня не существует других женщин, Сарита. С тех пор, как появилась ты, я ни разу не прибегал к услугам кого-либо из них.
— Да, я знаю это. Но если так будет и дальше, то что ты собираешься делать?
— А почему я должен что-то делать? — он, казалось, был не на шутку удивлен.
— Но если ты не прибегаешь к их услугам, то зачем вообще они нужны? Пока они здесь, я не могу чувствовать тебя по-настоящему верным мне, и потому не могу родить тебе ребенка, или согласиться остаться здесь на бесконечно долгий срок.
— Ты хочешь покинуть меня? — спросил он.
— Нет… конечно же, нет. Но я не знаю, что мне делать в будущем, — вздохнула Сарита, — не знаю, кто я и что я, и не вижу никакого смысла в будущем.
Но сама я могу находиться в этом положении, потому что люблю тебя, а вот ребенка родить тебе не могу, потому что ребенок — ведь это воплощение веры в будущее! Можешь ты понять меня, милый?
— Объяснение ее было чрезвычайно путаным, но таким был и предмет их разговора, а потому нельзя было выразиться яснее. Она вышла из ванны и вытерлась мохнатым полотенцем.
Абул вздохнул и начал раздеваться, собираясь погрузиться в быстро остывающую ванну. Он не понимал ровным счетом ничего. Единственное, что казалось для него значимым, была любовь связывающая их.
— Я думаю, что ты видишь препятствия там, где их нет, Сарита. Как ни смотри, сейчас у меня только одна жена, но я могу отослать других своих жен, потому что, если верну их семьям, то разразится гражданская война. — Он шагнул в ванну:
— Ты понимаешь, в каком я затруднительном положении?
Сарита кивнула:
— Да, понимаю, но ты должен понять и меня.
Мы можем только продолжать наши отношения и не требовать друг от друга большего.
Абул знал, что подобный компромисс не может его удовлетворить, но не чувствовал себя сейчас достаточно уверенным, чтобы говорить об этом.