Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Искушение ночи - Джойс Лидия (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные .TXT) 📗

Искушение ночи - Джойс Лидия (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Искушение ночи - Джойс Лидия (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные .TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он натянул шляпу на глаза и последовал за ними.

Виктория не замечала моросящего дождя и черной кареты на подъездной аллее, пока Эндрю и конюх не начали усаживать ее туда. Очутившись на сиденье, Виктория подалась вперед, ища глазами герцога.

Мгновение постояв в дверном проеме, он вошел в карету и сел напротив Виктории. У нее мелькнула безумная мысль, что он поедет с ней, но она тут же прогнала ее. Здравый смысл восторжествовал.

Прошла минута, две, но Виктория не находила, что сказать. Одно его присутствие словно разбивало мысль, и единственное, что оставалось, – это упрямый факт: он сам здесь, в карете, напротив нее.

Господи, как она любит его голос, его запах, каждое сухожилие и мышцу его тела, а больше всего – неприкасаемую сущность его, которая заставляет говорить так, как он говорит, поступать так, как он поступает, которая заставляет его быть сердитым, или нежным, или печальным. Ей не хотелось уезжать от него. Она готова была на все, только бы остаться.

Но она должна ехать. Мать нуждается в ней. К тому же неделя кончается. Срок договора истекает.

– Я не хотел говорить, что провожу вас, на тот случай, если бы не смог выйти за дверь, – сказал он.

– Я понимаю. – Виктория выглянула из кареты. Утро выдалось хмурое. Моросил дождь. – Я очень рада дождю, хотя грязно и ось может сломаться.

Рейберн улыбнулся, на этот раз в его улыбке не было горечи.

– Но ведь вы всегда радуетесь бурям.

– Да, – согласилась она. – Но теперь во время бури буду вспоминать вас.

Рейберн закрыл глаза и судорожно сглотнул.

– Господи, Виктория... – пробормотал он и осекся. Внезапно Виктория показалась себе очень маленькой, слабой и странно напуганной. Она едет домой, возвращается к прежней жизни, в знакомую роль, но сама эта роль, какой она помнилась ей, казалась чужой и неловкой.

– Прошу вас, – робко произнесла Виктория, – обнимите меня.

Рейберн ничего не сказал, только его глаза блеснули в темноте. Он пересел на сиденье рядом с ней и молча привлек ее к себе. Виктория положила голову ему на грудь и закрыла глаза.

Вскоре карета дернулась. Виктория открыла глаза и увидела, что Эндрю и конюх поставили сундук на крышу. За сундуком последовал чемодан, и конюх, размотав веревку, начал привязывать багаж.

– Я не должна задерживать их, – сказала Виктория.

– Да, пожалуй, – согласился Рейберн. Голос его был холоден, безразличен, и Виктории стало обидно.

Она высвободилась, он вышел из кареты и повернулся к ней. Их взгляды встретились, и сердце у Виктории сжалось.

– Надеюсь, увидимся в Лондоне, – сказала Виктория.

– Я больше не бываю в Лондоне.

– Тогда до свидания, Рейберн. – Она помолчала. – Послушайте... – Все, что она хотела ему сказать, вылетело из головы.

– До свидания, Виктория.

Он захлопнул дверцу кареты и ушел.

Байрон вернулся в замок и помчался по узкому коридору, свернул на первую лестницу и побежал вверх через две ступеньки. Наверху слепо устремился вперед по темным галереям, по неиспользуемым комнатам, по другим лестницам, пока не распахнул последнюю дверь и не оказался в башенной комнате.

Он подбежал к окну как раз в тот момент, когда карета проезжала мимо домика привратника и свернула на большак, лошади шли легко, бодрой рысью. Он стоял у окна, похолодев, глядя, как экипаж исчезает вдали, медленно, но все же быстро, слишком быстро, пока не превратился в черное пятнышко на дороге. Перевалив через гребень холма, он окончательно исчез из виду, а Рейберн все стоял и стоял, не в силах отойти от окна.

Наконец он повернулся и рухнул на ближайший диван.

Уехала. Уехала навсегда. Он схватил подушку с дивана, на которую она положила голову в ту первую ночь, и поднес к лицу, пытаясь различить запах лаванды. Но лавандой подушка не пахла. Рейберн откинулся на спинку дивана и устремил невидящий взгляд на длинную пустую дорогу. Пока карета не тронулась, Рейберн все еще не верил, что Виктория уедет. И только сейчас осознал, что никогда больше не увидит ее. В Лондон он не вернется. Не сможет вернуться. Друзья подумают, что он начнет играть в старые игры, потому встретить Викторию он мог разве что в гостиной какой-нибудь пожилой баронессы.

Это не повторится, а половинчатости он не желает. Если она не будет смотреть на него с той же жаждой в глазах, прикасаться к его руке с той же нежностью, говорить с ним с той же откровенностью и заниматься с ним любовью, тогда ему вообще ничего не нужно.

Он, шатаясь, вышел из комнаты и направился в апартаменты Генри. Зажег свечку, снял плащ, бросил на стул, сам сел на стул, стоявший рядом, и уставился на холодный камин.

Уехала. Уехала. Уехала. Это слово набатом звучало в ушах. Он представлял себе, как она мчится по дороге в темной карете. Ей не хотелось уезжать – он это ясно видел. Но сколько времени будет она сожалеть? День? Неделю? Пока не увидится с матерью или до первого приема в Лондоне? Год? Всегда?

Так долго, как будет сожалеть он?

Рейберн не знал, сколько времени просидел так. Свеча почти догорела, когда в дверь тихо постучали.

– Войдите! – крикнул он. Появилась миссис Пибоди с подносом.

– Вы сегодня не завтракали, ваша светлость, поэтому я принесла вам обед пораньше, – сказала домоправительница.– Неужели не завтракал? – удивился Байрон, снова устремив взгляд на камин. – Хорошо, я поем. И пусть сегодня вечером ко мне зайдет Фейн – я нашел новые записи, которые нам нужно просмотреть вместе.

– Хорошо, ваша светлость, – сказала миссис Пибоди и, держа поднос на одной руке, убрала со стола отвратительные безделушки, а потом поставила на него обед. Она повернулась, собираясь уйти. Байрон слышал, как дверь открылась, но не закрылась.

– Да? – спросил он тоном, не располагающим к разговору.

– Она славная девушка, ваша светлость, только это я и хотела сказать. Второй такой вам не найти.

С этими словами миссис Пибоди закрыла за собой дверь.

Байрон снял крышку с миски и принялся есть, засовывая пищу в рот и машинально пережевывая ее. Он вспомнил, как Виктория реагировала на простую пищу и на персиковый крамбль. Реакция была диаметрально противоположная.

Он положил нож и вилку, резко встал и в волнении стал мерить шагами комнату. Почему он не может выбросить ее из головы? Виктория, в конце концов, всего лишь одна из женщин. Ему нужно поесть, а затем просмотреть записи, которые он хотел показать Фейну. Но он осознал с ужасающей очевидностью, что любая строчка будет напоминать ему о ней.

Черт побери, сколько же времени понадобится, чтобы вновь обрести покой? Внезапно Рейберна охватил гнев, и это принесло ему облегчение. Потому что гнев был для него привычным состоянием. В конце концов у него есть право сердиться. Что о себе вообразила эта леди Виктория, перевернув весь его мир с ног на голову? Да, он пригласил ее – но в постель, а не для того, чтобы она вмешивалась в его жизнь. А потом исчезла!

Нет, он не даст ей уехать вот так. Ни за что!

Внутренний голос смеялся над ним, мол, его возмущение смехотворно, это лишь предлог погнаться за ней. Однако это Рейберн выяснит, когда догонит ее.

Герцог надел шляпу и плащ, обмотал лицо шарфом, выбежал за дверь и бегом спустился с лестниц.

Сколько времени прошло с тех пор, как она уехала? Два часа? Три? Не важно. Он нагонит ее в Лидсе, а может, и раньше.

Рейберн подумал о том, как выглядит. Не так ужасно, как три дня назад, но любопытных взглядов и шепота ему не избежать. Он плотно сжал губы. Если она полагает, что это может его остановить, ее ждет сюрприз.

Добравшись до парадного вестибюля, герцог услышал, что за окнами льет дождь. Тем лучше, мрачно подумал он и крикнул, чтобы ему седлали лошадь. Ответный крик раздался из недр замка, и мгновение спустя он услышал торопливый топот – это слуги сбегались на его зов. Одна из горничных, Пег, выбежала из бокового коридора и, заметив его, пошла неторопливым шагом.

– Миссис Пибоди велела узнать, не нужно ли вашей светлости чего-нибудь еще, – произнесла она, присев в реверансе.

Перейти на страницу:

Джойс Лидия читать все книги автора по порядку

Джойс Лидия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Искушение ночи отзывы

Отзывы читателей о книге Искушение ночи, автор: Джойс Лидия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*