Запретное влечение - Брэдли Шелли (читать книги без регистрации TXT) 📗
– Вы въехали в частные владения, – проворчал один из них. У него был отвратительный шрам, начинавшийся из-под носа и проходящий через всю губу. Каким бы образом он ни получил эту рану, вряд ли она была благородного происхождения.
– Если у вас нет дела к графу, тогда убирайтесь, – добавил другой.
Гевин выпрямился и принял самый величественный вид.
– Я герцог Кропторн и знаком с его сиятельством, а теперь приехал с визитом.
Двое переглянулись.
– Его сиятельство не упоминал о вас.
– Я случайно оказался в этих краях и, когда я услышал, что он тут живет, не мог не заехать к нему.
Тот, что со шрамом, бросил на них подозрительный взгляд.
– Следуйте за нами! – прорычал он.
Кира и Гевин подчинились и через несколько минут оказались в доме. Когда они прошли через фойе в гостиную и за ними закрылась дверь, Кира оглядела комнату и вдруг узнала пурпурный бархатный диван из дома, который Венс снимал в Суффолке.
Вокруг было совершенно тихо, и это совсем не соответствовало ее плану. Она собиралась тайно проникнуть в дом или попытаться подкупить слуг, чтобы что-то разведать, но даже представить не могла, что ей придется войти через парадную дверь.
– Зачем мы здесь? – прошептала она.
– Чтобы поговорить с лордом Венсом.
Он что, сошел с ума?
– Как только он увидит меня, то больше не скажет ни слова о своих действиях, каковы бы они ни были.
– Он нас не увидит.
– Тогда зачем мы здесь? – Кира нахмурилась, не зная, что и думать.
Осторожно пробравшись к двери, Гевин чуть приоткрыл ее и выглянул наружу. То, что он увидел, должно быть, удовлетворило его, и он также тихо вернулся к ней.
Когда он оказался рядом, его тепло и мускусный запах наполнили всю ее. По коже побежали мурашки; волоски сзади на шее поднялись дыбом. Взгляд, которым герцог смотрел на Киру, сказал ей, что он все знает. Странно. Он обесчестил ее, и она не должна бы ничего чувствовать к нему, но она чувствовала. Хуже того, она никак не могла это прекратить. От его улыбки у нее останавливалось сердце.
– Обыщите комнату, – прошептал Гевин. – Обыщите хорошенько – каждую книгу, каждый стол, каждый уголок этого отвратительного пурпурного дивана, и сделайте это быстро. У нас есть всего несколько минут.
Кира вдруг поняла, что он собирается сделать, и кивнула. Но что, если их поймают? Она никогда в жизни не делала ничего тайком.
– Что мне искать?
– Все, что вызывает подозрение. И будьте осторожны.
Кира кивнула, и Гевин отпустил ее запястье, а затем направился к двери.
– Куда вы идете?
– Искать его кабинет. Я скоро вернусь.
– Но...
Взмахом руки он заставил ее замолчать и, приоткрыв дверь, выглянул в коридор, а через мгновение исчез, беззвучно закрыв за собой дверь.
Кира стояла неподвижно, растерянно глядя на широкую белую дверь, и ее сердце бешено колотилось. Лорд Вене очень опасен. Что, если Гевина поймают или лорд Вене вдруг войдет в гостиную? Разумеется, она справится с этим; у нее просто нет другого выхода, но, Господи, как же ей страшно!
Сделав глубокий вдох, Кира сначала оглядела комнату, а затем начала искать везде, где только можно. Однако она так и не нашла ничего подозрительного, кроме нескольких ворсинок и фартинга.
Наконец вернулся Гевин. Он отсутствовал около десяти минут, но Кире они показались часами. Да, он вел себя далеко не лучшим образом, но она никак не хотела бы видеть его убитым.
Не думая о последствиях, Кира рванулась и прижалась к нему, а он, не медля ни секунды, заключил ее в объятия. Кира сама не понимала, почему должна чувствовать единение с мужчиной, который не любит и не уважает ее до такой степени, что даже отвергает брак с ней. Что же ей делать?
– Что-то случилось? – осторожно спросил Гевин.
– Нет. А вы... вы нашли что-нибудь? – Кира чувствовала, как сильно бьется сердце; но было это из-за опасности или из-за его близости, она не хотела гадать.
– Письмо, которое он начал писать вчера и не закончил. Оно адресовано миссис Линд.
– Владелице борделя? – Кира тут же вспомнила, что герцог однажды уже задал этот вопрос.
Гевин пожал плечами.
– И о чем письмо?
– Не здесь. Идемте. – Гевин направился к выходу, и Кира послушно пошла за ним.
У парадной двери их встретил на удивление молодой дворецкий; в его живых зеленых глазах нельзя было прочесть ничего.
– Лорда Венса нет дома, ваша светлость.
– Ничего страшного; не исключено, что я зайду позже. Да, кстати: я остановился в гостинице «Высокое дерево», и если у его сиятельства будет свободное время, возможно, он сам захочет нанести визит.
Молодой человек вежливо поклонился, продемонстрировав свои густые, коротко стриженные волосы; при этом на его губах не было и намека на улыбку.
– Я передам, ваша светлость.
После этого они покинули усадьбу.
Кира дождалась, пока они добрались до вершины холма, и лишь тогда позволила себе поинтересоваться:
– Почему вы сказали лорду Венсу, где нас искать? Что, если он придет за нами?
Гевин насмешливо посмотрел на нее.
– Готов поспорить, что он сделает именно это, и очень скоро.
Кира нахмурилась.
– Кажется, вы сами ищете опасности...
Прежде чем ответить, Гевин вытащил из кармана письмо, которое нашел в кабинете лорда Венса. Когда он просмотрел написанные там несколько строк, его лицо стало еще мрачнее.
– Что в этом письме? – Кира попыталась из-под руки Гевина самостоятельно прочесть написанное на листке, но она находилась недостаточно близко и не Могла ничего разглядеть.
Гевин нахмурился.
– Венс сообщает миссис Линд, что у него есть два товара, а не один, как она просила.
– Товары? Но это может означать все, что угодно.
– Верно, только у меня на этот счет очень плохое предчувствие. Подозреваю, Венс скоро захочет закончить это письмо, возможно, всего через несколько часов. Ожидаю ли я опасности? О да!
Глава 14
Как и предсказывал Гевин, лорд Венс очень скоро обнаружил, что его письмо исчезло, и тут же начал действовать.
Полдень окрасил небо сияющей лазурью, порывистый ветер превратился в ленивый бриз, а день уступил место прохладной сине-черной ночи, наполненной сияющими звездами, когда Кира удалилась в свою маленькую комнату в гостинице. Светло-желтые стены и деревянный пол в сочетании с танцующим в очаге огнем, пробуждающим вечерние тени, создавали очень уютную атмосферу.
Миновала полночь. Мягкая как пух постель Киры пахла мхом, и в любую другую ночь она бы заснула на ней спокойным сном, но сегодня она никак не могла отвлечься от мысли, что Гевин лежит рядом, всего в нескольких футах, с другой стороны их маленькой общей гостиной, и думает о ней самое ужасное. Его отношение к ней ранило Киру, но она понятия не имела, как изменить его.
Внезапно скрип и звук глухого удара снаружи привлекли ее внимание, и она нахмурилась. Что это могло быть? Ветка дерева? Бездомная кошка?
Но тут в тишине ночи прозвучало приглушенное проклятие, и Кира, подбежав к окну, увидела в лунном свете прислоненную к стене лестницу и чью-то ногу, торчащую из окна Гевина. Ее сердце тревожно забилось.
Через мгновение нога исчезла внутри комнаты, и она определенно не принадлежала Гевину – если только у него вдруг не развилась непреодолимая жажда карабкаться в окна в очень грязных сапогах.
Теперь Кира не сомневалась, что над Гевином нависла беда, и она должна помочь ему. Заснув, Гевин мог стать легкой добычей для злодея, забравшегося в окно.
У нее засосало под ложечкой, кровь бешеным потоком понеслась по венам. Она оглянулась в поисках оружия. Шалью можно ненадолго ослепить врага, но это вряд ли поможет. Нож, которым она пользовалась за ужином, миссис Керр унесла вместе с подносом.
И тут Кира заметила кочергу, стоящую рядом с камином. Схватив ее, она прокралась в гостиную и прислушалась.
Внезапно в тишине прозвучало проклятие, а затем раздались крики и шум борьбы. Сделав для храбрости глубокий вдох, Кира с замершим от ужаса сердцем бросилась в комнату с кочергой в руке и тут поняла, что у Гевина не один гость, а два. Первый стоял за Гевином и держал хозяина комнаты сзади за локти, не давая ему пошевелиться; второй направил блестящее лезвие ему в живот.