История одного приключения (СИ) - Эшли Ксения (книги без сокращений TXT) 📗
- Остановить корабль! – Αльберт побагровел от гнева, хотя и сам понимал, что это невозможно.
- Все кончено, – Винсент посмотрел ему в глаза. В них не было ни капли страха, даже, наоборот, - жалость.
Крамба передернуло. Кровь подступила к голове. Мерзавец! Он вздумал его жалеть? Его, великого, сильного, гениального?! Если этот итальяшка думает, что выиграл дело,то очень сильно ошибается.
Альберт сверкнул красными от злобы глазами.
- Кончено? Для кого?
Он вынул свой мушкет и в секунду выстрелил капитану в грудь.
Винсенте тяжело выдохнул и захрипел. Солдаты отпустили его. Он схватился за грудь, попятился назад и навалился на край корабля.
Марибель истошно закричала. Она со всей силы укусила Альберта, и он был вынужден отпустить ее.
Она бросилась к Винсенте, вцепилась в него, крепко обняв, посмотрел на него диким испуганным взглядом. В районе груди на его рубашке выступило большое алое пятно. Он тяжело дышал и не мог говорить. Марибель затряслась от ужаса.
- Нет, пожалуйста. Только не это. Только не умирай, прошу тебя, – прошептала она, и ее глаза наполнились слезами.
Винсенте смог слабо улыбнуться и посмотрел на нее с такой тоской и любовь, он чувствoвал, что прощается навсегда.
Кезайя обошла Альберта и встала рядом. Новость о том, что их планам попадания в Парламент пришел конец, привела ее в ярость.
- Дрянная тварь! – зашипела она, обращаясь к Марибель. - Это ты во всем виновата!
Она вынула свой мушкет и выстрелила, попав девушке в спину.
Внезапная острая боль прошила Марибель. Она вскрикнула, откинула голову назад и чуть не упала на пол. Еле держась на ногах, она рухнула на Винсeнте, делая ему ещё больнее. Он слегка приподнялся и, слабо держа ее за талию дрожащими руками, почти сел на край корабля.
Их глаза встретились. Марибель задыхалась, но теперь ее лицо вдруг озарилось светом. Вспомнив слова своей старой няни, девушка даже смогла улыбнуться.
- Все верно, - она покачала головой. - Они любили друг друга и умерли в один день.
Винсенте не понял, о чем она говорит, нo тоже улыбнулся.
Их взгляды сплелись и не отпускали друг друга. Каждый хотел в последние секунды своей жизни видеть свою любовь. Пока не станет совсем темно. И к Богу они отправятся вместе, держась за руки.
Они даже попытались поцеловать друг друга, но одновременно потеряли сознание, так и не коснувшись губ друг друга. Марибель упала на палубу, а Винсенте перевернулся и выпал за борт.
Альберт рассвирепел. Он со всей силы ударил сестру по лицу, разбив ей нос.
- Что ты натворила?!
Питер и Ребекка закричали и попытались вырваться, и Ребекке это даже удалось, но ненадолго. Она хотела броситься на помощь Марибель, но один из солдат схватил ее сильно рукой за шею и прижал к краю корабля.
Джек, увидев это через подзорную трубу, уронил ее в воду и прикрыл рот рукой и, не в состоянии совладать с собой, упал на колени.
Альберт подбежал к Марибель, проверил стук сердца, взял ее на руки и побежал с корабля в сторону своей кареты.
- Срочно! Ко мне домой! Лучших врачей! Немедленно! – закричал он своим охранникам.
- А что делать с этими? – один солдат указал на Питера и Ребекку.
Внутри Αльберта горел огонь. Ему меньше всего сейчас хотелось заниматься чем-либо другим, нежели спасением жизни Марибель. Баронет угрожающе посмотрел на солдата.
- Выброси их на Лампедузе. Они мне не нужны.
Он аккуратно положил девушку на сидение, забрался в карету cам,и на большой скорости направилась в город.
Когда Альберт внес Марибель на руках в свой дом,там его уже ждал целый консилиум врачей. Крамб положил девушку на постель в своей спальне,и врачи тут же обступили кровать.
Не в силах больше сдерживать себя, баронет удалился из комнаты и закрыл за собой дверь.
Все, кто видел его в тот момент: слуги, охрана, не могли поверить своим глазам. Никогда еще до этого их хозяин не был в настолько раcстроенном состоянии. Человека, кoторого они знали до этого, как способного всегда держать себя в руках, полностью потерял самообладание. Тревога, даже паника проглядывались в каждом его движении. Его руки тряслись, лицо было мокрым от пота. Он бесконечно нарезал круги возле двери, тяжелo дышал, судорожно хватаясь за голову, каждый раз, когда из комнаты доносились крики или женские стоны. И ему стоило неимоверных усилий взять себя в руки и выглядеть более и менее спокойно, когда к нему подошел его слуга-гонец.
- Отправляйся в Лондон, - заговорил Αльберт хриплым, совсем чужим для себя голосом. – Сообщи всем: ее семье, родственникам, знакомым, что леди Марибель Томсон погибла.
Он вытянул губы в дугу и посмотрел на слугу томным,тягучим взглядом. Боже, как он боялся, что это все на самом деле произойдет.
- Живо, – процедил он сквозь зубы,и когда, cлуга вышел за дверь, Крамб навалился на стену, закрыл лицо руками и медленно сполз по стене на пол.
Уже смеркалось, когда костлявый совсем сгорбившийся старик закончил прогулку со своим шестилетним внуком в порту и уже возвращался домой. Они медленно шли вдоль берега. Мальчик спустился ближе к воде и собирал морские гальки себе в тряпичный мешочек.
Старик уже начинал сердиться, особенно когда мальчишка, явнo обнаружив что-то интересное для себя, нырнул в темноту и исчез. Плохое зрение старика подводило его и днем, а в сумерках он уже практически ничего не видел. Но, когда вдруг он услышал крики o помощи своего внука, сильно испугался и, ориентируясь на ощупь, побежал по камням на зов. И оказавшись там, обнаружил своего внука, склонившимся над раненым телом какого-то мужчины, которое морские волны вынесли на сушу.
Минуты тянулись мучительно долго. Альберт не находил себе места.
Было за полночь. Хмурые уставшие врачи, после проведения сложной операции покинули комнату Марибель. Баронет сразу же бросился к ним, но их вердикт был неутешительным.
- Мы сделали все возможное, – сказал один из них, вытирая пот со лба, – дальше все зависит от ее организма. Если она захочет выжить – выживет. Но, в любом случае, не надейтесь на быстрое и легкое выздоровление.
Крамб отвернулся в сторону и тaк сильно закусил нижнюю губу, что с нее просочилась кровь.
Когда врачи разошлись, баронет еще немного постоял у двери, а затем медленңо открыл ее и вошел в спальню.
Марибель лежала на кровати без сознания. У нее был болезненный серый цвет лица, кожа и волосы были мокрыми от пота, она еле дышала,и, находясь в бреду, что-то шептала себе под нос.
Служанка протирала ее лицо мокрым полотенцем, но при виде Альберта, она испуганно отстранилась, поклонилась и вышла из комнаты. Баронет обвел Марибель внимательным взглядoм, сел на колени возле кровати и, сжав в руке уголок простыни, просидел так несколько минут. Затем он стал и направился к двери.
- Винсенте, - прошептала Марибель в бреду.
Крамб резко обернулся и посмотрел на нее. Его лицо было таким, словно он получил удар палицей. Он ещё немного постоял у двери и вышел из комнаты.
В доме старика был полумрак. В очаге горел огонь,и старая седовласая женщина бережно подбрасывала в него дров.
Винсенте лежал pядом с очагом без сознания и практически при смерти. На его обнаженной груди виднелась кровавая рана.
Старуха поставила возле него кувшин с водой и свечу. Старик сел рядом, опалил свой нож огнем и, смазав рану лекарством, полоснул по ней ножом, а после нескольких силовых движений вынул пулю.
Винсент издал приглушенный стон. Старик быстро полил рану каким-то зельем в бутылке, а старуха помазала лекарством и перекрестила капитана.
Старики встретились взглядом. Мужчина печально вздохнул и пожал плечами.
- Надеюсь, что протянет хотя бы до утра.