Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Наконец-то! - Басби Ширли (читать книги без регистрации .TXT) 📗

Наконец-то! - Басби Ширли (читать книги без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Наконец-то! - Басби Ширли (читать книги без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Арабелла медленно кивнула. Ее мутило от запаха горячего кофе, чашку с которым держал Джереми.

— Да, похоже, ты прав. — Она подалась вперед, лицо ее было встревоженным. — Ты уверен, что Тони не пострадал? А его невиновность установлена точно?

— Совершенно точно.

Джереми взял с подноса, принесенного миссис Тидмор, анисовое пирожное и откусил кусочек. В воздухе поплыл густой аромат аниса. Арабелла побледнела, поднялась с кресла и, пролепетав:

— Прости, — выскочила из гостиной.

Едва добежав до спальни, она избавилась от скудного содержимого своего желудка, после чего в изнеможении упала на кровать и вытерла губы влажной салфеткой, специально заготовленной для этой цели.

Шорох в дверях заставил ее обернуться. На пороге стоял Джереми. Его юное лицо было необычно серьезным.

— Ты сказала ему? — резко спросил он.

— Кому сказала ? О чем? — не поняла Арабелла.

Он внимательно посмотрел на нее:

— Тони Даггету. О том, что у тебя будет ребенок.

Глава 16

Арабелла вытаращила глаза и отрыла рот.

— Ты думаешь, я беременна? — наконец выдавила она из себя.

Джереми криво усмехнулся:

— Конечно! А иначе почему тебя выворачивает наизнанку? Почему ты бледная как привидение? Мне сразу показалось, что ты выглядишь больной, но я подумал, что это от жары. Теперь я все понял. Ты можешь считать меня почти ребенком, но я был уже достаточно большим, когда мама ждала мальчиков. Я помню, как она бледнела и выбегала из комнаты при одном виде еды. Ты беременна, сестренка, и не пытайся меня убедить, будто отец не Тони Даггет!

Арабелла растерянно смотрела на брата. Беременна? Эта мысль как-то не приходила ей в голову… А ведь Джереми прав: все симптомы налицо! Она вдруг вспомнила про задержку месячных, и сердце ее затрепетало от радостного волнения. Да, у нее будет ребенок, ребенок Тони Даггета!

— Ну что? — наседал Джереми. — Я прав?

Не в силах сдержать глупую улыбку, Арабелла кивнула. Она беременна! От Тони! Что может быть прекраснее?

— А будущий папаша в курсе? — сухо осведомился Джереми.

— Нет, — пролепетала Арабелла и, увидев лицо брата, добавила: — Не надо смотреть на меня с таким осуждением! Я сама только что это поняла.

— Возможно, но ты должна поставить в известность Тони, причем немедленно! Вам надо как можно скорее пожениться, иначе ребенка заклеймят как незаконнорожденного.

Арабелла спустилась с небес на землю. Джереми прав. При других обстоятельствах поспешная свадьба и впрямь была бы решением проблемы, но только не сейчас, когда у них с Тони произошел разлад… Судя по всему, он уже передумал на ней жениться. Правда, Арабелла не сомневалась, что, узнав о ребенке, Тони будет настаивать на браке, но ей не хотелось, чтобы это произошло вынужденно.

— К чему спешить? — пожала она плечами. — Я скажу ему, только позже. — На ее выразительном лице мелькнуло мечтательное выражение. — Мне нужно время, чтобы самой привыкнуть к этой мысли.

Джереми фыркнул и сердито взглянул на сестру.

— Вот как раз времени-то у тебя и нет, — мрачно изрек он. — Если даже я легко заметил твою беременность, то другим и подавно не составит труда это сделать. У мамы и кузины Агаты глаз наметанный. Вы с Тони должны пожениться, пока никто не узнал о твоем положении. — Он расправил плечи. — Я настаиваю на этом как глава семьи!

Арабелла поморщилась. Как давно ей хотелось, чтобы ее брат поскорее возмужал и начал всерьез относиться к своим обязанностям старшего мужчины в доме! И вот наконец, это свершилось — прямо скажем, не в самый удачный для нее момент!

— Джереми, — ласково проговорила она, — я взрослая женщина. Этой осенью мне исполнится тридцать три года. Тебе не кажется, что в таком возрасте я могу сама отвечать за свои поступки?

— Нет, не кажется. Ты ведешь себя неразумно. Представляешь, какой разразится скандал, если вы с Тони вовремя не поженитесь? Поверь мне, когда ты родишь ребенка, люди не поленятся подсчитать на пальцах время его зачатия. Сплетен тебе и без того не избежать. Но их будет вдвое больше, если вы отложите свадьбу. Еще не хватало, чтобы ты стояла перед алтарем и произносила слова супружеской клятвы с животом, огромным как арбуз! — Он взволнованно прошелся по комнате, потом взглянул на Арабеллу. — Конечно, у меня нет того влияния, которое было у отца, да и ты уже не ребенок, но, черт возьми, Белла, о чем ты думала? В нашей семье не принято рожать детей раньше чем через девять месяцев после свадьбы!

Он вздохнул и провел рукой по своим золотистым вихрам.

— Я не собираюсь читать тебе нотации, но подумай о том, что ты ставишь в щекотливое положение не только себя, но и своих родных. Если ты не выйдешь замуж в требуемые приличием сроки, мы все будем опозорены. Тебе не дорога честь семьи? Тогда подумай о ребенке. Местные сплетники не дадут забыть ни тебе, ни ему обстоятельств его рождения. А наши сестры — Сара и Джейн? Твое безрассудство пагубно отразится и на них. Мужчины будут относиться к ним без должного уважения. Кто знает, сколько дуэлей мне придется пережить, прежде чем я благополучно выдам их замуж?

Арабелла понимала, что брат прав, но она не была готова к немедленному разговору с Тони. Кинуться к нему, рассказать о ребенке и потребовать, чтобы он на ней женился? Она, конечно, не собиралась скрывать свою беременность, просто хотела немного повременить…

Но Джереми был настроен решительно. Взглянув на сестру и угадав ее мысли, он взял инициативу в свои руки.

— Я вижу, ты совсем потеряла голову, — резко сказал он. — Что ж, придется мне действовать самому.

С этими словами он стремительно вышел из комнаты.

— Джереми! — вскричала Арабелла, вскакивая с кресла. — Стой! Куда ты?

Быстро спускаясь по лестнице, он оглянулся.

— К отцу твоего ребенка!

— Подожди! Не надо туда ходить! — Арабелла бросилась за ним, но Джереми уже скрылся за парадной дверью. Она выбежала на веранду и увидела, как он уезжает.

Проклятие! Она растерянно закусила губу. Что же делать? Спокойно сидеть здесь и ждать, пока двое упрямых мужчин решат ее судьбу? Узнав от Джереми про ребенка, Тони, разумеется, будет с таким же рвением, как и ее брат, настаивать на немедленной свадьбе. Пожалуй, он может даже похитить ее и запереть в каком-нибудь чулане до тех пор, пока она не даст своего согласия! Даггет всегда шел к своей цели напролом, сметая любые преграды. Ну уж нет, она не даст этим двоим сговориться за ее спиной!

Что-то ворча себе под нос, Арабелла подхватила юбки и помчалась за дом, к конюшне. На глазах у перепуганных слуг она вывела из стойла маленькую черную кобылу, набросила уздечку на ее лоснящуюся морду, прыгнула в седло и поскакала к лесу. Пышные юбки развевались вокруг ее точеных лодыжек, скандально обнажая икры.

Джемери уехал несколькими минутами раньше, а Арабелла, хоть и неплохо ездила верхом, не отличалась мужским бесстрашием. Пробираясь через лес, она больше думала о том, как бы не упасть с лошади, чем о скорости. Между тем ее лошадки легко перешагивала через поваленные бревна и журчащие ручейки.

Арабелла была уверена, что Джереми выбрал тот же короткий путь в Суит-Эйрз, и надеялась его нагнать, однако она приехала в поместье Даггета все-таки позже брата. Когда, выбравшись из чащи, Арабелла поскакала галопом к главному дому, Джереми и Тони седлали своих лошадей. Судя по их довольным лицам, они уже пришли к взаимному согласию и теперь собирались ехать к ней, в Гринли.

Арабелла остановилась во дворе перед крыльцом. Лицо ее раскраснелось от быстрой езды, голубое кисейное платье было изодрано ветками, волосы выбились из строгого пучка и огненными волнами рассыпались по плечам, ноги украшали свежие царапины. Тони взглянул на свою гостью, в два быстрых шага преодолел разделявшее их расстояние и не слишком любезно стянул ее со взмыленной лошади.

— Черт возьми, Белла! — воскликнул он встревоженно и прижал ее к груди. — Ты с ума сошла? Теперь тебе следует в первую очередь думать о нашем ребенке. Ты должна была сидеть дома и ждать нас. Ты прекрасно знала, что я приеду.

Перейти на страницу:

Басби Ширли читать все книги автора по порядку

Басби Ширли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Наконец-то! отзывы

Отзывы читателей о книге Наконец-то!, автор: Басби Ширли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*