Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Луна для влюбленных - Арчер Джейн (читать хорошую книгу txt) 📗

Луна для влюбленных - Арчер Джейн (читать хорошую книгу txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Луна для влюбленных - Арчер Джейн (читать хорошую книгу txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– А что же будет после того, как вы поженитесь?

– Это Вайоминг – территория равноправия, – сказал Мэверик. – Синтия собирается начать собственное дело, а я буду заниматься ранчо.

Глаза миссис Шнайдер грозили выкатиться из орбит.

– А мисс Розалинда?

– Она собирается научиться управлять ранчо, – ответил Мэверик.

– А также изучить издательское дело, – добавила Синтия.

– В таком случае я, наверное, понадоблюсь вам, – решила миссис Шнайдер.

– Конечно, понадобитесь.

Мэверик заметил движение за углом дома.

– Мэверик, добро пожаловать домой.

Стройный мужчина среднего роста в широкополой белой шляпе и синих джинсах появился из-за угла дома.

– Мистер Шнайдер, иди сюда и посмотри, кого Мэверик привез к нам. – Миссис Шнайдер сделала несколько шагов к фургону. – Это мисс Синтия, невеста мистера Мэверика, а это его дочь Розалинда.

– Ну что тут скажешь! – Мистер Шнайдер приподнял шляпу. – Мэверик всегда был мастер делать сюрпризы. Леди, добро пожаловать на ранчо. Вы принесете свет и радость в этот дом.

Синтия улыбнулась:

– Благодарю вас. Так приятно познакомиться с вами.

– Мистер Шнайдер, захвати несколько ковбоев, и пусть они помогут выгрузить вещи. А я приготовлю лимонад.

Миссис Шнайдер поспешила обратно в дом.

– Я помогу, – сказал Мэверик.

– Ни слова об этом, – сказал мистер Шнайдер. – Лучше покажите ранчо своим прелестным леди, а когда вернетесь, все уже будет сделано.

– Спасибо, – ухмыльнулся Мэверик.

Мистер Шнайдер заторопился к пристройке, где жили ковбои. Мэверик снова обнял Синтию за талию.

– Он и его жена – эмигранты из Германии. Они присматривают за домом и надворными постройками. И за мной, – усмехнулся он.

– Я рада, что у тебя на ранчо живут такие славные люди.

– А теперь хочу показать тебе свои владения. Мэверик повел ее вокруг дома.

– Пойдем, Розалинда!

Розалинда махнула рукой. Она по-прежнему гладила щенков, но теперь бросилась догонять Мэверика и Синтию. Щенки, которых она прихватила с собой, копошились и пищали. В конце концов Розалинда выпустила их. Она отряхнула юбку, но лицо и руки у нее были все еще грязными.

– Счастлива? – спросил Мэверик.

– Но ведь я хотела всего одного щенка:

– Можешь выбрать и щенка, и лошадь.

– Неужели у меня будет своя лошадь! – воскликнула Розалинда.

Мэверик повел их в загон. Там лошадьми занималась женщина с длинными черными волосами, заплетенными в две косы, и с бронзовой кожей. На ней была красная рубашка, мешковатые синие штаны, мокасины и ковбойская шляпа, в руках хлыст. Увидев Мэверика, она, улыбаясь, вышла к ним навстречу.

– Тебя долго не было, брат. Он кивнул:

– Кажется, слишком долго. Женщина посмотрела куда-то вдаль.

– На небе темные тучи.

– Так мне сказали в Гус-Крике.

Из амбара появилась другая женщина, похожая на первую. Она с улыбкой тоже направилась к Мэверику:

– Добро пожаловать, брат. Мэверик улыбнулся в ответ:

– Хочу познакомить вас со своей дочерью Розалиндой и с невестой Синтией Тримейн. – Он сжал руку Синтии. – Это мои сестры из племени кроу Утренняя Звезда и Вечерняя Звезда. Они присматривают за моим табуном.

– Рада познакомиться с вами, – сказала Синтия, – но я и не знала, что у Мэверика есть сестры.

– Я член их племени, но между нами нет кровного родства.

Синтия заметила мистера Шнайдера. С ним шли несколько ковбоев, одетых в черное. Поравнявшись с Мэвериком, они остановились.

– Рады вашему возвращению, – сказал один из ковбоев. – Далтон снова мутит воду.

– Слышал.

– Это может обернуться неприятностями, – вторил ему другой.

– Не беспокойтесь. Я справлюсь, – улыбнулся Мэверик. – Сейчас мне не хочется думать о неприятностях. Я привез двух дам, с которыми хочу вас познакомить. Это моя дочь Розалинда и невеста Синтия Тримейн.

Ковбои сняли шляпы и заулыбались.

– Рады вам, – пробормотали они.

– Пошли, – скомандовал мистер Шнайдер. – Если хотите понравиться леди, то надо отнести в амбар эти два мешка с фуражом, а также саквояжи дам наверх.

– Мы сами можем это сделать, – сказала Синтия. – Мне не хотелось бы доставлять вам лишние заботы.

Мистер Шнайдер был шокирован ее словами.

– И слышать не хочу об этом.

Он приподнял шляпу и потом повел ковбоев к парадной двери дома.

– Мы рады, что ты вернулся, брат, – сказала Утренняя Звезда. – Кроу больше не нужны неприятности.

– Скажи, если мы можем тебе помочь.

Утренняя Звезда и Вечерняя Звезда улыбнулись, обняли друг друга и направились к амбару. Мэверик продолжил экскурсию.

– Чем дольше ты будешь здесь жить, – сказал он Синтии, – тем больше узнаешь о ковбоях. Ты сможешь объезжать ранчо верхом вместе со мной и осматривать скот и угодья. Но сейчас, я полагаю, нам надо выпить и отдохнуть. Что скажешь?

Синтия улыбнулась:

– Я устала больше, чем думала. Мы можем полежать до ужина?

– Думаю, это хорошая мысль.

Синтия почувствовала себя здесь как дома, особенно после того, как ей оказали столь теплый прием. Ранчо Мэверика было очаровательным.

Розалинда с интересом наблюдала за играющими неподалеку щенками.

– Они останутся здесь, – заверил ее Мэверик.

– Могу я забрать себе их всех?

– Если сумеешь с ними справиться, они твои. Розалинда усмехнулась:

– Я бы выпила лимонаду.

Мэверик обнял своих дам, и они пошли к парадному крыльцу.

В тот же вечер после ужина Синтия и Мэверик сидели на качелях на передней террасе. Воздух подрагивал от легкого прохладного ветерка, приносившего аромат полевых цветов, сосны и дымка вигвамов. Розалинда, мистер и миссис Шнайдер легли спать. Ослепительная луна двигалась по небу, озаряя серебряным светом Гус-Крик. Квакали лягушки, стремительно пролетали светлячки, недалеко на дереве ухала сова.

Синтия со вздохом опустила голову на плечо Мэверика:

– Как восхитительно!

– Тебе здесь нравится?

– Да. Как здесь может не понравиться? Все это так похоже на тебя.

– На меня?

Она улыбнулась, но в тени веранды улыбка ее не была видна.

– Ты дикий и вольный человек, но в то же время нежный и верный.

– Это я-то?

Синтия усмехнулась и сжала его руку:

– Ты только притворяешься сорвиголовой. И я больше не верю, что ты такой.

– Значит ли это, что я тебе больше не интересен? Она легонько прикусила его шею сквозь тонкую хлопчатобумажную ткань рубашки:

– А ты как думаешь?

– Не знаю. Может быть, тебе следует доказать мне, что ты еще не потеряла ко мне интереса.

Синтия снова куснула его, потом принялась покрывать быстрыми легкими поцелуями его шею и плечо. В ответ он поцеловал ее в губы – сначала неспешно и нежно, но потом отчаянно и жарко. Синтия застонала от наслаждения и погладила длинными пальцами его густые волосы. Он притянул ее к себе. Синтия вздрогнула, но не от холода. Напротив, ей казалось, что она вся горит. Мэверик, ощутив соблазнительные изгибы ее тела, тоже застонал, потому что он хотел ее. Но сейчас и здесь это было неуместно, потому страсть уступила место изнеможению.

Мэверик поднял голову и нежно отвел легкие пряди светлых волос с ее лба.

– Может быть, мы пойдем в мою комнату?

– Это возможно?

– Неужели миссис Шнайдер не знает, что зеленая комната соединена с моей?

– Думаю, она считает, что мы будем вести себя достойно.

– Не слишком ли это?

– Конечно, это выше наших сил. Он усмехнулся:

– Мы могли бы прогуляться вдоль реки. Синтия улыбнулась в ответ:

– В такую чудесную лунную ночь никто за это нас не осудит.

– Я прихвачу стеганое одеяло.

– Мы посидим на берегу реки.

Мэверик уже почти поднялся, по вдруг до него донесся стук копыт. К ним быстро приближался всадник. Мэверик сжал руку Синтии:

– Мы в тени. Не двигайся, пока я не увижу, кто это.

– У нас снова неприятности?

Она старалась говорить тихо, чувствуя, как страсть уступает место напряжению.

Перейти на страницу:

Арчер Джейн читать все книги автора по порядку

Арчер Джейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Луна для влюбленных отзывы

Отзывы читателей о книге Луна для влюбленных, автор: Арчер Джейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*