Любовь не купишь - Хантер Мэдлин (бесплатные онлайн книги читаем полные txt) 📗
Джева вышла их кухни, взглянула на него и покачала головой.
– Ты весь промок, Дэвид. Нужно переодеться.
Он повернулся спиной к огню. Домоправительница напевала, расставляя тарелки на столе. Она вела себя как ни в чем не бывало, и его дурные предчувствия отступили. Затем она снова исчезла на кухне.
Он посмотрел на стол, пересчитал тарелки. Их оказалось на одну меньше, чем обычно, и тревожное предчувствие вновь охватило его.
Медленно поднимаясь в свои покои, он уже знал, что обнаружит там.
В гардеробной была на месте вся одежда, которую он когда-либо дарил ей, включая и красную накидку. Зато все ее старые вещи исчезли. Хотя нет, не все. В одном сундуке он обнаружил ее шаль. Он прижал ее к лицу, вдохнул аромат Кристианы, и его сердце сжалось.
Выйдя из гардеробной, он стремительно пересек спальню, не желая видеть место их печального поединка.
Сиэг сидел на корточках перед камином и разводил огонь. При виде мокрой одежды Дэвида он удивленно приподнял брови.
– Ты что, пытался утопиться?
Дэвид молчал.
– Ты причинил ей зло?
Он покачал головой. Сиэг встал.
– Я же советовал тебе подождать. Ты был вне себя. Я никогда не видел тебя таким.
– Мне следовало тебя послушать.
– Да, только ты не желал слушать советов, если дело касалось этой девочки.
Дэвид заколебался. Будь на месте Сиэга любой другой, он бы никогда не спросил, но Сиэг наблюдал его и в минуты слабости.
– Где она?
Глаза шведа сверкнули.
– Черт! Ты что, не знаешь? Клянусь, она сказала мне, что ты согласен, иначе я никогда бы не стал провожать ее…
– Куда?
– Обратно в Вестминстер. – Сиэг направился к двери. – Я пойду туда и верну ее. Проклятие!
– Не нужно. Пусть пока побудет там.
– Ты хочешь сказать, будто уступишь этому глупому рыцарю свою жену? Ты позволишь украсть ее у тебя?
– Я сам во всем виноват, – сказал Дэвид. – Как думаешь, она собирается остаться при дворе? Или тебе кажется, что она намерена пожить где-то в другом месте?
– Она сообщила, что останется в Вестминстере, хотя вовсе не обязана отчитываться передо мной.
– По сведениям Оливера, сэр Стивен отбыл в Нортумберленд несколько дней назад. Своим обещанием она хотела успокоить меня, что не уйдет к нему. – Дэвид горько усмехнулся. – Я Пообещал убить его, если она это сделает. Видимо, она мне поверила.
Сиэг пожал плечами.
– Если Стивен Перси на севере, почему она отправилась в Вестминстер? И зачем ей тогда вообще уходить из дома?
Ответ был очевиден. «Она не убежала к Перси. Она бежит от меня».
Кристиана сидела в саду, благоухающем майскими цветами, смотрела на нежные бутоны и улыбалась. Оказывается, не так уж плохо быть женщиной, а не ребенком. В прошлом году она бы восприняла это буйное цветение как само собой разумеющееся. Сегодня же она от души наслаждалась им.
Дэвид научил ее этому – обращать внимание на окружающую ее красоту.
Она вздохнула. Несмотря на теплую погоду, в саду было пустынно – шло время обеда. Она избегала совместные трапезы, где неизбежно приходилось болтать и улыбаться. Она бежала в Вестминстер совсем за иным – чтобы побыть одной и залечить раны.
Во дворце ее встретили с радостью и сочувствием. Леди Идония лишь взглянула на нее и тут же поняла причину ее приезда. Ее бывшая наставница, не задавая лишних вопросов, принялась устраивать Кристиану как дорогую гостью. Джоан и Изабель, несомненно предупрежденные Идонией, также не требовали никаких объяснений. Многие годы они заменяли ей семью, и сейчас, в трудный для нее момент, окружили заботой. Даже Филиппа, узнав о ее затянувшемся визите, пришла навестить ее. Оставшись наедине с Кристианой, она попыталась по-матерински поговорить с ней о превратностях супружества. Королева даже предложила написать Дэвиду, что это по ее просьбе Кристиана до сих пор остается в Вестминстере. Тогда он не осмелится прийти за ней и она сможет побыть при дворе подольше.
А зачем? Чтобы примириться с мыслью о совместной жизни с человеком, которому в лучшем случае нужно от нее одно – ее тело? С человеком, который приобрел родовитую и красивую жену так же расчетливо, как выбирал своих лошадей? Который не поверил ей, зная, что она всегда была с ним честна, которому она безразлична, но которого любит до сих пор?
В этом и заключалась вся проблема. С остальным она бы смирилась и приняла как неизбежное, если бы не любила его. Таков был удел большинства женщин, и, отправляясь на собственную свадьбу, она ожидала, что и ее ждет то же самое. Взаимное безразличие можно было бы вынести. Ведь Маргарет же мирится с этим!
Да, ей нужно время. Время, чтобы перестать любить его.
Она очень старалась добиться этого в последние недели, постоянно напоминая себе о жестоком равнодушии Дэвида и попытке взять ее силой. Но ничего не получалось. Любовь никак не хотела умирать.
Кристиана оторвалась от созерцания цветов. Сколько же ей понадобится? Сколько пройдет времени, прежде чем она сможет вернуться в тот дом и в ту постель, столь же безразличная к нему, как и он к ней? Сколько должно миновать дней, чтоб его прикосновения вызывали лишь физическое удовольствие? Или она и вовсе могла бы отрешиться от происходящего. Разве Дэвид не говорил, что именно так поступала Энн, продавая свое тело? Ведь и она, Кристиана, для него всего лишь очень дорогая шлюха.
Нет, конечно, ее чувство умрет, если она будет находиться далеко от него.
В этот момент открылась выходящая в сад дверь и на пороге появился Морван. Он взглянул на нее, потом сел рядом и молча обнял ее. Кристиана положила голову на его плечо.
Она совсем не говорила с братом в последнее время и, если честно, старательно избегала его. Когда они встречались, она отводила взгляд от его вопрошающих глаз. Сейчас же он наконец разыскал ее, и Кристиана была ему за это благодарна. У него была сила, которой он наверняка поделится с сестрой.
Глядя на Морвана, она видела, как он встревожен. Она также заметила в выражении его лица и что-то еще, предвещавшее решительный разговор.
– Почему ты здесь, Кристиана? – наконец спросил он, единственный среди всех требуя объяснений.
– Я не могла больше там оставаться.
– Почему же?
Потому что муж совсем не любит ее. Она не могла произнести эти слова. Это звучало бы слишком по-детски. Как большинство аристократов, Морван считал, что любовь не самое главное в семейной жизни.
– Он тебя обидел? Сделал больно?
– Нет. – Да. Он сделал ей больно, но в другом смысле. Она не хотела объяснять, не хотела, чтобы ее брат убил Дэвида.
– Он злоупотреблял своими супружескими правами? – продолжал допрос Морван.
– Нет, – прошептала она.
– Он ходит к другим женщинам? Если так, то должен сказать тебе, Кристиана, что у мужчин…
– Да нет, Морван. Это он думает, что я была с другим. Со Стивеном. И не верит мне, что между нами ничего не было. Он потерял разум от гнева и ревности. Мы ругались и наговорили друг другу страшные вещи.
– Все супруги ссорятся. И наши родители не были исключением.
– Это совсем иное.
– Откуда ты знаешь?
– Отец любил маму? Вопрос удивил Морвана.
– Это был брак по любви. Я думаю, они любили друг друга до самого конца.
– Ну, тогда у них действительно было по-иному.
– Их отношения – большая редкость, Кристиана. Думаю, что большинству такое просто не дано испытать.
– Даже тебе?
– И мне тоже. Как почти все мужчины, я довольствуюсь малым.
Кристиане стало грустно. Она вспомнила рассказ Дэвида о том, что Элизабет не хватало любви Морвана. Теперь она понимала Элизабет и не удивлялась, что та предпочла старого барона, к которому не питала никаких чувств. Жизнь с Морваном не принесла бы ей счастья.
– Ты не можешь оставаться здесь, – мягко промолвил брат. – Со мной говорила Филиппа. Эдуард узнал о твоем приезде и стал интересоваться причинами. Вряд ли он получил какие-то сведения от Дэвида, но король, похоже, благоволит к твоему мужу и вмешался по собственной инициативе.