Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Похититель снов (Похитительница снов) - Бэлоу Мэри (версия книг .TXT) 📗

Похититель снов (Похитительница снов) - Бэлоу Мэри (версия книг .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Похититель снов (Похитительница снов) - Бэлоу Мэри (версия книг .TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

По отношению к ней он вел себя неизменно ровно и предупредительно, даже когда не возникала необходимость разыгрывать влюбленного супруга. Дважды виконт просил позволения войти к ней в спальню. Она отвечала отказом. Но он воспринял решение Кассандры без видимого раздражения. Роксли сдержал свое обещание и посвящал жену во все дела, касающиеся благоустройства дома и поместья. И это не было формальностью. Виконт, спрашивая совета Кассандры, прислушивался к ее мнению. Если он был не согласен с ней, то прямо заявлял об этом и выражал желание обсудить все более детально. Иногда в спорах побеждала она, иногда – Роксли.

Гостиную и столовую предстояло заново отделать в первую очередь – так считал Найджел. Кассандра же предложила заняться библиотекой и алой гостиной. Она подбирала ткани и расцветки, хотя ее выбор не всегда совпадал с его вкусами. На ферме было решено проводить работы по осушению болот, правда, далеко не с таким размахом, как виконт предполагал вначале. Остальные деньги предназначались для ремонта крыш в домах работников (это предложила Кассандра).

Как деловые партнеры (на таком определении их отношений настоял Найджел) они прекрасно подходили друг другу. Кассандра невольно восхищалась его энергией и трудолюбием. Он уважал ее безукоризненный вкус и стремление заботиться о людях, живущих на их землях.

«Возможно, – думала Кассандра, презирая себя за подобную слабость, – я неверно судила о нем? Я ведь так мало знала о суровом мире мужчин. Полагала, будто они только и делают, что выигрывают и проигрывают состояния за карточным столом в своих клубах и игорных притонах Лондона. Что ж, похоже, не все игроки – отъявленные негодяи».

В свою очередь, Найджел тоже украдкой присматривался к супруге, любуясь ее красотой, изяществом и внутренним достоинством. В то утро, когда Кассандра сбежала от него в коттедж, он решил, что жена восстановит против него всех родственников, знакомых и друзей и будет искать у них поддержки. Тогда Найджел разочаровался бы в ней.

Но ничего подобного не случилось – очевидно, Кассандра никому не сказала ни слова.

Что касается их личных отношений, то здесь царил ледяной холод. Но она старалась не показывать, что страдает. Найджел не сомневался: даже ее тетушка совершенно убеждена, что Кассандра влюблена в мужа без памяти и наслаждается медовым месяцем.

Виконт надеялся, что со временем она свыкнется со своим положением и поймет, что жизнь далеко не кончена. Может статься, между ними установятся более теплые и дружественные отношения, и он наконец обретет мир и душевный покой, за который так дорого заплатил.

Ему хотелось, чтобы у них родился ребенок – лучше мальчик, хотя он ничего не имел и против девочки. Их дочь тоже сможет унаследовать ее титул.

Если у них будет ребенок, его замысел окончательно осуществится. Нет, не замысел – мечта.

Он не станет принуждать Кассандру к близости – никогда! Но Найджел все еще верил в то, что когда-нибудь жена даст ему разрешение, которого он так ждал, и они зачнут ребенка.

Оставалось надеяться, что туманные мечты, как и тщательно разработанные замыслы, со временем осуществятся.

Глава 16

Стоял жаркий солнечный июльский день. В такую погоду грех жаловаться на судьбу, решила Кассандра. В Кедлстоне все шло своим чередом, как всегда: жизнь текла тихо, спокойно, дела перемежались с развлечениями.

Иногда ей даже казалось, что теперь все гораздо лучше, чем прежде. В своем нынешнем положении Кассандра усматривала своеобразный вызов: ей предстояло поладить с незнакомцем – красивым, обаятельным, чрезвычайно привлекательным незнакомцем, который к тому же был ее супругом. Вчера, когда они возвращались в карете после карточного вечера у мистера Уинтерсмера, Найджел снова попросил у нее разрешения…

И Кассандра снова отказала ему.

Но если бы он знал, как ей хотелось сказать «да»!

Ее брачная ночь напоминала скорее волшебную сказку, чем страшный кошмар.

Если бы только не видеться с ним так часто! Вот, к примеру, сегодня она не видела мужа с самого завтрака. Он удалился с мистером Кобургом, чтобы сделать необходимые распоряжения по работам в поместье. Наверное, уже скоро вернется. А вернувшись, отправится искать жену в розовый сад, или в парк, или по комнатам особняка. Отыскав Кассандру, Найджел тотчас выразит желание побеседовать с ней или предложит прогуляться по парку.

Она чувствовала, как постепенно, день за днем, ослабевают ее внутренние барьеры. Теперь Кассандра уже сомневалась, так ли уж необходимо ей знать то, о чем она просила Робина. Порой казалось, что лучше ничего не знать вовсе. Возможно, ему ничего не удалось выведать в Лондоне. Такие карточные поединки, как тот, участниками которого были ее муж и отец, – обычное дело.

Время словно остановилось для Кассандры. Порой она от души желала, чтобы все так и продолжалось.

И все же девушка твердо решила выстоять. Виконт жестоко лишил отца всех его владений. Папа умер от сердечного приступа две недели спустя после проигрыша. Кассандра не сомневалась, что причиной тому была потеря Кедлстона. В таком случае виконта Роксли.., особенно если предположить, что он играл нечестно.., можно считать убийцей.

И она, Кассандра, собирается уступить человеку, который сначала обманул, а потом и убил ее отца! А затем обманом женился на ней.

Ну нет, она ни за что ему не уступит!

Поэтому Кассандра решила не ходить ни в розовый сад, ни в парк, где он легко может отыскать ее. Тетя Би отправилась в коттедж навестить Матильду и Пейшенс, Кассандра отказалась составить ей компанию и спустилась к водоему.

Это был ее любимый уголок, где она, уединившись от всех, спокойно размышляла. В радости и печали – Кассандра всегда приходила туда. Красота и тишина этого места как нельзя лучше способствовали размышлениям.

Она и ему говорила то же самое.

Сейчас Кассандра стояла там же, где стояла вместе с Найджелом всего месяц назад, и смотрела на водоем, зеленый и прозрачный, на водопад, сверкающий на солнце, слушала успокаивающий шум воды и вспоминала.

Вспоминала его поцелуй, его тело, его запах. Она помнила, как ее влекло к нему. Да, отныне Найджел навсегда стал частью ее любимого уголка.

Она была права. Память причиняет боль.

Кассандра присела на бревно и коснулась рукой того места, где тогда сидел он.

Она просила его дать ей время подумать. Она была без памяти влюблена в Найджела и так хотела быть с ним вместе до конца своих дней! Но все же попросила предоставить ее на время самой себе. Кассандра считала себя такой мудрой, осторожной, рассудительной.

Но не разглядела, что скрывается под его маской.

Да и саму маску-то не заметила.

"Я смогла бы полюбить его снова, – подумала Кассандра, зажмурив глаза. – Что ж, моя наивность простительна – ведь я влюбилась впервые в жизни. Но и сам он опытный соблазнитель – в этом нет никаких сомнений. Все мои знакомые были им прямо-таки очарованы, кроме моей семьи. Я никогда не прощу себе, если снова полюблю Найджела, зная про него то, что мне открылось.

Но что именно мне известно?

Да, в сущности, ничего. Он ничего не расскажет. Но почему? И если он не готов поведать мне правду, почему не сочинит какую-нибудь историю, чтобы успокоить меня? Почему Найджел предпочел молчание?

И почему я должна подозревать самое худшее? А что еще мне остается?" Как жарко! Сперва она намеревалась сбросить с себя платье и поплавать в озерце. Но вспомнила, как распекал ее Робин, увидев однажды, что она плавает здесь в одиночестве. Он заставил Кассандру поклясться, что больше она никогда не совершит подобной глупости. Но ведь надо же освежиться – жара становится невыносимой. Ах да, Кассандра совсем забыла! Давненько она туда не забиралась. Кассандра взглянула на водопад, ниспадавший по скалистым уступам. По сухим камням можно взобраться вверх, хотя снизу они кажутся недоступными. Когда они были детьми, никто не запрещал им залезать туда (взрослые просто не знали, что это вообще возможно). И она вместе с кузеном и кузинами частенько забиралась на уступ за стеной водопада, где они укрывались от палящих солнечных лучей, освежаясь в прохладе водяной пыли.

Перейти на страницу:

Бэлоу Мэри читать все книги автора по порядку

Бэлоу Мэри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Похититель снов (Похитительница снов) отзывы

Отзывы читателей о книге Похититель снов (Похитительница снов), автор: Бэлоу Мэри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*