Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Его тайные желания - Сент-Джайлз Дженнифер (читать полностью бесплатно хорошие книги txt) 📗

Его тайные желания - Сент-Джайлз Дженнифер (читать полностью бесплатно хорошие книги txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Его тайные желания - Сент-Джайлз Дженнифер (читать полностью бесплатно хорошие книги txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Я согласен с Миньон, – сказал Стивен. – Настоящая любовь не может не спасти!

– Он янки? – спросил Андре, нахмурив брови. – Месье Хейес говорит, что они захватили все и их нужно вешать... то есть отправлять домой.

– Я должен поговорить с мистером Фелпсом по одному важному делу. Скоро вернусь, – вдруг произнес Стивен мрачным голосом.

Я посмотрела в упор на своего сына.

– Андре, тебе было всего четыре года, когда закончилась война. Было много причин – уважительных и не слишком, у конфедератов и федеральных войск. Пока ты не узнаешь, что это были за причины, ты не можешь выносить справедливых суждений. Месье Хейес и ему подобные применяют различные уловки, чтобы повысить свой авторитет, зачастую унижая, оскорбляя и даже уничтожая других. Тебе не следует ориентироваться на их взгляды.

– Разве ты довольна тем, что они сделали?

– Нет. Но у меня нет ни малейшего желания уподобляться тетушке Жозефине. Когда после войны все факты были опубликованы обеими сторонами, выявилось множество нарушений прав человека, совершенных конфедератами. В то же время именно в южных штатах президент Линкольн уничтожил рабство, задолго до того, как он сделал это на Севере. Сейчас такое время, что мы все цепляемся за прошлое, в особенности такие немолодые люди, как Хейес, которые до сих пор упиваются собственной значимостью... Приближается время завтрака, ты не поможешь Нонни и мамаше Луизе на кухне? Мне нужно переговорить с месье Тревельяном.

– Пошли, Андре, – сказала Миньон. – Мы можем даже приготовить угощение для Подружки.

Я нашла Стивена в центральном холле.

– Месье Тревельян, не могу ли я переговорить с вами в кабинете моего отца?

Он удивленно вскинул бровь и, услышав мой суровый тон, проводил меня в гостиную.

– Мне нужно сказать вам нечто более серьезное, но, к сожалению, пока мы не прогуляемся по двору, с этим придется подождать.

– Почему? – обиделась я. «Неужели он не понимает, насколько это серьезно?»

– Мне кажется, я догадываюсь, кто убил мистера Гудзона и затем по ошибке – мисс Венгль.

Я уставилась на него, широко раскрыв глаза и рот.

– Кто?

– Я могу ошибаться, и это повредит репутации человека. Когда у меня будет больше фактов, иначе говоря, если я найду то, что ищу во дворе, все станет ясно.

Он быстро вышел через застекленную дверь, и я бросилась во двор вслед за ним. Стивен начал осматривать землю у фонтана. Мое раздражение достигло критической точки, и я, потеряв контроль над собой, ударила его по голове.

– К черту репутацию! Скажи мне прямо сейчас! Кто убил месье Гудзона и мадемуазель Венгль?

Он протянул мне круглый осколок стекла. Солнце отразилось от перстня на его пальце, и я вдруг поняла, где видела такой же узор, как на кольце. Я испытала подобие шока, сердце у меня отчаянно заколотилось.

– Но это перстень месье Гудзона, Стивен! Он запечатывал им письма. Откуда он у тебя?

– Да, Стивен, я думаю, нам пора рассказать миссис Бушерон все! – раздался за моей спиной голос.

Из-за куста камелий вышел мистер Дейвис, держа в каждой руке по пистолету, с толстой веревкой, перекинутой через руку.

– Очень мило с вашей стороны, что вы так облегчили мне задачу. Я собирался было отправиться на чердак и ждать там наступления ночи. Бросьте ваш пистолет в фонтан, Стивен, если не хотите, чтобы я всадил пулю между очаровательных глаз миссис Бушерон.

Мистер Дейвис навел на меня пистолет, и кровь отлила от моей головы. Я ухватилась за бордюр фонтана позади себя и услышала всплеск – пистолет Стивена сейчас был бесполезен.

– А теперь оба идите к воротам. И не вздумайте звать на помощь. Мы ведь не хотим, чтобы Миньон или Андре нарвались на пулю, не правда ли? Мы просто совершаем приятную прогулку по парку.

Я сделала несколько неверных шагов вперед, и едва не споткнулась о камни. Стивен обнял меня за талию и прижал к себе. Его лицо превратилось в застывшую маску.

– Вам не удастся далеко уйти, – хриплым голосом сказал он.

Мистер Дейвис засмеялся.

– Думаю, что удастся. «Белая лига» собирается устроить небольшой суд Линча. Плохо, что мистер Хейес не услышит об этой забаве до ее окончания, но я думаю, что он почувствует себя отомщенным. По всему городу ходят слухи о том, как Стивен напал на мистера Хейеса. Очень любезно с вашей стороны, что все так славно для меня закончится.

Мы вышли за ворота. Впереди виднелись отдельные могучие дубы и темная чаща парка. «Как только я окажусь под покровом деревьев, я побегу – Заросли плауна помогут нам спастись».

– Остановитесь здесь и медленно повернитесь, – скомандовал мистер Дейвис раньше, чем мы дошли до деревьев.

«Еще шесть футов, – подумала я. – Совсем близко!» Пока мы шли, мистер Дейвис успел заменить один из пистолетов длинным ножом.

– Я должен позаботиться о том, чтобы вам не пришла в голову идея бежать в разных направлениях. – Он бросил веревку Стивену.

– Сделайте петлю вокруг очаровательной шеи миссис Бушерон.

Стивен швырнул веревку на землю и с вызовом посмотрел на мистера Дейвиса. Тот побагровел.

– Прежде чем ее повесят, я раздумываю, порезать ей лицо или...

– Шериф Карр очень скоро будет здесь, – прервал его угрозы Стивен с ледяным спокойствием. – Он знает, что вы – убийца. Все удивительно сходится. Вы назвали сигары «Флутас», а не «Фуэнтас», когда мы с миссис Бушерон пришли к вам и увидели коробку для сигар. Но шериф Карр, вне всякого сомнения, определит, что это «Фуэнтас», которые принадлежат мистеру Мейсону и идентичны окурку, который миссис Бушерон нашла на чердаке.

Затем это дело «Белой лиги», члены которой весной повесили человека. Вы упомянули об этом в тот день, вероятно, забыв, что оставили статью с описанием инцидента вместе с сигарой, когда собирались поджечь чердак. Теперь относительно вашего возраста и ваших комментариев, касающихся войны. Вы шпион, известный под именем Шеперд-Бой («Пастушок»), работавший с Жан-Клодом. Вы встретили мистера Гудзона за завтраком у Антуана и затем убили его на ступеньках вашей конторы. Вероятно, вы наняли кого-то для нападения на Миньон во время карнавала. Сыграть роль героя в глазах Миньон отлично вписывалось в планировавшуюся операцию, правда, она не бросилась в ваши объятия. Тщательно отработанный вами план отравить Жинетт, убить Жюльет и жениться на Миньон не сработал, не так ли?

Стивен был прав, все части мозаики сложились.

– Ни один суд в мире не сможет обвинить человека, основываясь на чьих-то догадках.

– Верно, но линза разбитых очков на месте убийства – вполне убедительное вещественное доказательство. Ваши очки разбились во время потасовки с мисс Венгль.

– Так вот почему вы так удивились, увидев меня живой и невредимой! – воскликнула я. – Когда вы пришли вчера, вы намеревались высказать слова утешения Миньон, потому что думали, что убили меня. Сигара выпала из вашего плаща, когда вы бросили его на диван. А месье Мейсон жив или мертв?

– Его слишком жаркие республиканские взгляды подвели его на пути в Вашингтон. Я уверен, что его тело будет опознано, как только будет найдено. Вы только подумайте, у меня есть хорошее дело, очаровательная жена с престижным домом и это чертово золото, ибо я не остановлюсь до тех пор, пока не найду его. Ключ к разгадке тайны надо искать в его дневниках, и я уверен, что, когда буду жить в «Красавице», я вычислю, что он писал.

– Какой дневник? – спросила я.

– Дневник вашего дорогого уехавшего мужа. Я знаю некоторые весьма интимные детали о вас.

Я похолодела.

– Шерифу Карру это известно, – снова ледяным голосом произнес Стивен.

– Нет, он не знает. – Мистер Дейвис кивнул в сторону деревьев. – Мистер Фелпс случайно напоролся на мой нож, когда ехал в город, и, вероятно, истечет кровью еще до того, как его обнаружат. Так что сейчас я имею часть линзы и письмо, которое вы написали шерифу Карру, и достану остальную часть линзы из вашего кармана, после того как вы будете болтаться на веревке.

Перейти на страницу:

Сент-Джайлз Дженнифер читать все книги автора по порядку

Сент-Джайлз Дженнифер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Его тайные желания отзывы

Отзывы читателей о книге Его тайные желания, автор: Сент-Джайлз Дженнифер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*