Возвращение в Эдем. Книга 1 - Майлз Розалин (книги онлайн бесплатно без регистрации полностью .TXT) 📗
— Верно. Но у меня появилось кое-что новое — может, поможет. — Дэн много думал. Опираясь на свои зарисовки, фотографии и на характер травм, полученных Тарой — а их он хорошо помнил, — он мог приблизительно установить дату несчастного случая. Конечно, это всего лишь предположение. Но предположение весьма обоснованное, и Дэн был уверен, что ошибка в расчетах не превышает нескольких дней.
— Итак, — сказал он Сэму, — вы ищете женщину, попавшую в тяжелую катастрофу — это не автомобильная авария, этот вариант можно исключить, — между… — и он назвал две даты. — Разве этого так мало?
Очевидная настойчивость доктора явно произвела на Сэма Джонсона впечатление, и он решил, что пришла пора всерьез взяться за дело. Вернувшись в Орфей, Дэн лениво перелистывал последний номер медицинского журнала. Взгляд его упал на объявление о предстоящей конференции. «Медицина сегодня» — не слишком завлекательное название, чтобы занятой врач бросил дела на целую неделю ради симпозиума на такую тему. Но он проводится в Сиднее. «Не отставай от прогресса, будь в курсе всего нового, — сказал себе Дэн. — „Медицина сегодня“ — чем плохо?»
Каковы бы ни были фотографические таланты Джейсона, педагогического дара он явно был лишен. Терпения у него не было вовсе, на клиентов он покрикивал, а то и бранил на все корки, доводя их в конце концов до ярости или отчаяния. Но с Тарой, как ни странно, у него получалось. Сегодня у них была третья съемка в его просторной мастерской, и Тара буквально наслаждалась работой.
— Полет! Лети! — орал Джейсон, не отрываясь от аппарата. — Легко и свободно, как будто занимаешься любовью. Вот так! Вот теперь у тебя вид что надо, мне он нравится, давай еще, отдайся камере, отдайся мне!
Тара расслабилась и начала хихикать. Джейсон в ярости вскочил, и его добродушие сменилось откровенной злобой.
— Ты сутулишься! Не сутулься! Право, ты становишься похожа на верблюда! А ну-ка сосредоточься, работай, думай, вот так, это больше похоже на дело. Думай о чем-нибудь приятном, о чем-нибудь неожиданном. Ты выиграла в лотерею — как ты собираешься распорядиться деньгами…
Деньги. Тара едва не расхохоталась. Вот уж что ей нужно меньше всего.
— Вам следовало бы знать. — наставительно заметила она, — что деньги есть корень всяческого зла.
— Ладно, ладно, — нетерпеливо оборвал ее он. — Коси, коси глазом, это тебе идет. Теперь двигайся, так, медленный поворот. О бог ты мой, у тебя что, всего одна нога? Ради Джейсона, постарайся двигаться, как нормальный человек.
На противоположном конце города, в деловом квартале, Билл Макмастер обсуждал дело, которое, как он от души надеялся, положит конец его отношениям с Грегом Марсденом. У себя в кабинете, располагавшемся наверху, в мозговом центре всего здания «Харпер майнинг», Билл уперся взглядом в спину Грега, который глядел в окно и не замечал открывавшейся перед ним великолепной перспективы. Он был слишком поглощен тем, что Билл только что сказал ему. Внезапно он повернулся. Глаза его горели от ярости, голос едва не срывался.
— Вот просто так, да? Я уже не вхожу в правление, и дохода тоже никакого? Знаете, я не уверен, что у вас есть на это право. Стефани оставила» совершенно четкие указания… а я все еще ее муж.
Он остановился и вызывающе посмотрел на собеседника. Но в глубине души Грег знал, что Билл и другие директора нашли вполне законную и неотразимую карту, чтобы побить любого его туза.
— Решение было принято на прошлой неделе, на заседании совета директоров. Единогласно, — Билл говорил совершенно спокойно и бесстрастно. Но уже давно он не испытывал такого удовольствия.
— И уверяю вас, что это решение находится в полном соответствии с законом, распоряжениями Стефани и ее завещанием. Но можете посоветоваться со специалистами. — Он помолчал и нанес очередной удар. — Почему бы вам не проконсультироваться с Филипом Стюартом? Он очень хороший юрист.
На этот крючок Грег не попался и вернулся к делу.
— Почему меня даже не предупредили о собрании?
— Тут не было ничего экстраординарного, просто очередное заседание совета директоров, дата которого была намечена на предыдущем заседании. Но вас ведь много месяцев уже не видно, а иначе вы бы знали. Впрочем, ваше присутствие ничего бы не изменило.
Грег помолчал, мрачно задумавшись, а затем пробормотал обращаясь как бы к себе: «Черт побери, но ведь надо оплачивать счета!» Его противник сохранял полное хладнокровие и корректность.
— Зарплата персоналу и расходы на содержание дома по-прежнему будет покрывать компания. Разумеется, за вычетом ваших личных трат. Отныне это ваше дело.
Грег побагровел.
— Да, и можете по-прежнему жить в доме. — Еще одна пауза, долженствующая подчеркнуть значительность того, что будет сказано. — По крайней мере, пока.
Вскочив с места, Грег принялся нервно расхаживать по кабинету.
— Вам ведь всегда не нравилось, что я женился на ней, верно?
Билл не ответил, пристально и бесстрастно глядя на Грега.
— Так или не так, отвечай, сукин ты сын! — Грега всего трясло. Внешне спокойный, а изнутри распираемый ликованием, Билл встал из-за стола, подошел к двери и открыл ее, приглашая посетителя выйти.
— Полагаю, нам не о чем больше говорить, — сказал он.
— Еще! Еще! Вот так. Теперь вперед. Скользить, скользить, свободнее, расслабься, думай о чем-нибудь приятном и скользи к камере.
Попав в руки неугомонного Джейсона, Тара делала быстрые успехи. Как Джоанна и предполагала, в ее внешности было что-то особенно притягательное для камеры, и, как только фотографии, сделанные Джейсоном, дойдут до публики, она будет сражена. Как опытный агент Джоанна не торопилась хвататься за каждое предложение, сделанное Таре, следя за тем, чтобы она открывалась публике не сразу, а постепенно, шаг за шагом.
Едва Тара вошла в ее кабинет, Джоанна сразу же поняла, что у нее нет никакого опыта. Это ее не волновало — дело поправимое. Но тут требовался хороший глаз, чтобы эта бесспорно обещающая карьера разворачивалась в нужном темпе. Требовалось время и для того, чтобы Тара отработала основные приемы манекенщицы, особенно в том, что касается движения. Потому Джоанна потребовала, чтобы она посещала танцевальные классы — классику, диско и джаз — надо, чтобы она, по выражению Джейсона, выглядела, как «изящная бестия».
В данный момент Тара подходила к концу своего первого крупного сеанса продолжительностью в целый день, в течение которого ей пришлось демонстрировать дневную и вечернюю одежду. Это и без того было тяжело, а тут еще Джейсон решил, что надо посниматься на улице, в центре города, чтобы придать облику, как он сказал, «городской налет». Вот они и направились в оживленное место, на Элизабет-стрит, широкую магистраль, которая перерезала сердце Сиднея с севера на юг. Джейсон был настоящим профессионалом, уверенным, полностью сосредоточенным на своем деле и совершенно беспощадным. Тара была способной ученицей, но были моменты, когда она теряла веру в себя и тогда ничего не получалось. Джейсон сразу же ощущал это и немедленно приходил на помощь, меняя свою обычную тираническую манеру на добродушную ухмылку и уместный анекдот.
— А ну-ка, Уэллс, прислонись к стене, расслабься, забудь про одежду, — скомандовал он, видя признаки усталости и растерянности на ее лице. Они стояли напротив ограды пышного Гайд-парка, и Джейсон прекратил съемку, решив сыграть роль гида.
— Обратите внимание — справа от вас Мирвак Траст Билдинг, маленькое чудо из кирпича, знаменитое своими коринфскими пилястрами. Рядом с ним другое сооружение — ответ Сиднея на Собор Парижской богоматери, которую в настоящий момент подпирает мисс Тара Уэллс, парящая опора…
Не веря ушам, Тара выпрямилась, отошла чуть в сторону и оглянулась на здание позади нее. Джейсон был прав — крохотная церквушка с розовыми окнами странным образом напоминала Собор Парижской богоматери. Это было так забавно, что она невольно улыбнулась.