Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Хозяин Соколиного гребня - Коултер Кэтрин (электронные книги без регистрации TXT) 📗

Хозяин Соколиного гребня - Коултер Кэтрин (электронные книги без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Хозяин Соколиного гребня - Коултер Кэтрин (электронные книги без регистрации TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Услышав это, Чесса едва не лишилась чувств. Рагнор, по-видимому, тоже. Она слышала, как он сказал Кереку:

– У, чтоб тебе пропасть! Это все ты виноват! Ты же знал, что я вовсе не хотел ее. Я хотел Утту. А теперь хочу Ислу. Ее мед такой же вкусный, как мед Утты – она дала мне хлебнуть прямо из меха, – и я знаю: она тоже хочет меня. Ты видел, как она мне улыбалась? Как разговаривала со мной? Барик даже посетовал на то, что она уделяет мне слишком много внимания. Ей все равно, что у меня нет густой бороды и волос на спине. Но мне не нравится, что на нее глазеют все мужчины! Ведь многие из них такие же волосатые, как Барик. А Чесса не желает варить мне мед. Она не хочет даже пить его вместе со мной. Она даже не пытается доставить мне удовольствие.

Чесса была в смятении. Королю было безразлично, что она беременна не от его сына. Наверняка Турелла обманула его, сказав, что ребенок зачат Рагнором. Впрочем, нет, она не могла этого сделать! Однако, с другой стороны, король выглядел таким уверенным, таким довольным, когда объявил, что принцесса Чесса беременна от Рагнора. В любом случае надо скорее что-то придумать. И она решилась. Но когда она медленно встала со своего места, Керек, дергая ее за юбку и задыхаясь от страха, прошептал:

– Нет, принцесса, нет! Молчи, не противоречь королю в присутствии его вельмож – это опасно! Прошу тебя, сядь и улыбайся. Чокнись с Рагнором, это произведет хорошее впечатление.

Чесса села и опустила голову, слушая одобрительные выкрики знатных датчан и непристойные советы, которые они во всеуслышание давали Рагнору. Тот, похоже, был вполне доволен собой, хотя только что с жаром уверял, что не хочет свою невесту.

– Это еще не конец, Керек, – тихо сказала Чесса. – Я все равно не выйду за этого осла.

– Как тебе будет угодно, принцесса, – учтиво ответил Керек. Он явно не принимал ее всерьез и не сомневался в том, что Турелла сделает так, как сказала. По правде сказать, Чесса тоже была уверена, что королева не отступится от своего намерения.

– Вы с Туреллой обманули короля насчет отца моего ребенка или ему просто все равно, что я зачала не от его сына?

Вместо ответа проклятый Керек только пожал плечами.

* * *

Что же ей делать? Что придумать? В любом случае надо действовать быстро, ведь до свадьбы осталось только три дня!

Думая об этом, Чесса поплотнее завернулась в теплые шерстяные одеяла. Внезапно до ее слуха донесся тихий шум – кто-то отворил дверь ее спальни. Может быть, это пришла Ингурд, чтобы спросить, не надо ли ее госпоже чего-нибудь еще? А может, это один из стражников, караулящих дверь? Вдруг Турелла решила ускорить события, применив силу? Нет, это маловероятно.

Между дверью и косяком появилась узкая полоска света и тут же исчезла, когда дверь закрылась опять. Чесса осторожно вытащила спрятанный под подушкой нож. Было бы неплохо, если бы это оказался Рагнор, явившийся, чтобы изнасиловать ее. Пусть только попробует – тогда она преподаст этому жалкому червяку хороший урок.

Ее пальцы, держащие нож, были сухи и не дрожали Она не боялась. Она была готова.

– Ну так как, принцесса, у тебя начались месячные? – спросил тихий, насмешливый голос. Чесса сразу узнала его – это был голос потаскухи Ислы.

– Не начались и не начнутся, но, похоже, это никого не волнует. Готова поспорить, что и Вильгельму Нормандскому было бы на это наплевать. А я-то воображала, будто мужчинам хочется, чтобы их невесты были чистыми и невинными.

– Мужчины – странные создания, – согласилась Исла, садясь на край кровати Чессы. – Жаль, что я не могу увидеть твоего лица, принцесса, но я не стану зажигать лампу – это слишком опасно. Стражники, приставленные к твоей двери, дремлют, но сон их еще недостаточно крепок.

– Чего тебе надо?

– Во-первых, я хочу узнать, правда ли то, что ты говоришь. Ты действительно беременна от другого мужчины?

– Рагнор выболтал это тебе и Барику, когда я ушла и оставила вас втроем?

– Да. Он был в бешенстве. Он сказал, что ты уже прибегала к этой уловке, поэтому он не желает тебе верить. Но потом добавил, что поскольку Керек уверен, что на сей раз" ты не врешь, то, должно быть, это все-таки правда. Кто тот мужчина, от которого ты забеременела?

Чесса вздохнула. Странно, конечно, но она разговаривает в кромешной тьме с этой женщиной, которую никогда не видела до сегодняшнего дня, женщиной, которая обозвала ее сукой и которая по какой-то непонятной причине явно заигрывала с Рагнором.

– Его зовут Клив. Он очень красив и храбр. Он единственный мужчина, с которым я желала бы прожить до конца жизни. Иногда с ним трудно иметь дело, но в глубинах его существа таятся великие сокровища. Он еще не понимает, что я ему нужна, но скоро поймет. Он уже любил, одну женщину или думал, что любит, а она предала его, и теперь он не верит женщинам. Но я никогда не предам его, и в конце концов он научится мне верить. Он считает себя некрасивым, даже уродливым, но он просто слеп. Я не знаю, где он теперь, но надеюсь, что он жив и здоров и что ему не грозит опасность.

– Он спал с тобой?

– Нет, но я всем сказала, что так оно и было и что я ношу его ребенка.

– Зачем? Неужели тебе не хочется стать в будущем королевой Данло? Ведь ты же принцесса. Правда, кровь в тебе течет отнюдь не королевская, но это не имеет значения. Мне, чтобы заработать на жизнь, приходится подкрашивать лицо и варить мед, но ты, будучи принцессой, можешь делать все, что хочешь, можешь иметь любого мужчину, любого принца. Почему же ты так упрямо желаешь этого Клива?

– Я люблю его. Возможно, когда-нибудь он поверит в мою любовь. Но зачем ты спрашиваешь, Исла? Ведь тебе все это должно быть безразлично. Ты сказала, что я могу делать все, что хочу. К сожалению, это не так. Знаешь, чего я хочу сейчас? Сбежать и оказаться как можно дальше отсюда. Король – человек со странностями, его настроение невозможно предугадать, королева говорит, что она уже двадцать один год, как является узницей, но она никакая не узница, напротив, именно она правит королевством. А бедный глупый Рагнор – всего лишь пешка, которую эти двое двигают, как хотят. Король решил, что меня можно заставить выйти замуж за Рагнора. Он уверен, что королева найдет способ это сделать. Может, ты сделаешь доброе дело: дашь мне белил и сурьмы, чтобы я размалевалась, как шлюха, и смогла сбежать из этого змеиного гнезда?

Исла рассмеялась.

– Что ж, может, если бы, ты дала мне достаточно серебра, я бы попробовала тебе подсобить, но ведь у тебя, кажется, нет ничего ценного, даже серебряных браслетов? Но об этом мы поговорим после. А теперь не расскажешь ли ты мне о Кереке? Каково его положение при дворе?

– Он боготворит королеву. Он готов исполнить все, чего бы она ни пожелала. Король также полностью ему доверяет. Именно поэтому я и оказалась здесь. Керек вбил себе в голову, что я, обыкновенная женщина, предназначена судьбой спасти Данло от саксов, и я никак не могу его переубедить, хотя это и верх нелепости.

– Ну и что же ты собираешься делать? – осведомилась Исла.

Чесса вздохнула:

– Пожалуй, какое-то время я буду изображать беременность, а когда подвернется удобный случай, сбегу. Вот только куда? Ястребиный остров далеко. Если бы даже у меня было серебро, чтобы заплатить тебе за помощь, куда бы ты меня дела? Кстати, королева высказала мысль, что меня следовало бы послать к саксонскому двору, чтобы я сеяла там смуту и создавала хаос.

Исла расхохоталась:

– По-моему, королева совершенно права. Где бы ты ни появлялась, от тебя везде одни неприятности. Мужчины только зубами скрежещут, глядя на твои проделки. У них руки чешутся тебя придушить, потому что ты вертишься вокруг них, потчуя их то одной лживой басней, то другой, покуда у них голова не начинает идти кругом. Ты не считаешься ни с кем, кроме себя. Ты не уважаешь волю своего отца. Ты забрала в свою глупую голову, будто желаешь только одного мужчину, и утверждаешь, что в глубинах его существа таятся великие сокровища. Что за высокопарная фраза! Уверена, что ты даже не понимаешь ее значения. И не сомневаюсь, что ты толком даже не знаешь того человека, которого так превозносишь. Ты точь-в-точь как Керзог, который ни за что не желает отдавать палку, в которую он впился зубами.

Перейти на страницу:

Коултер Кэтрин читать все книги автора по порядку

Коултер Кэтрин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Хозяин Соколиного гребня отзывы

Отзывы читателей о книге Хозяин Соколиного гребня, автор: Коултер Кэтрин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*