Преступный викинг - Хилл Сандра (читать книги бесплатно полные версии .TXT) 📗
Безрассудная ярость взяла верх, и Рейн, схватив то, что попалось ей под руку, а попалось ей яблоко, лежавшее в чаше с фруктами, тщательно прицелившись, бросила его прямо в голову Селику. Правда, в последний момент он увидел ее и успел пригнуться, так что яблоко разбилось о дверь позади него.
Не веря своим глазам, Селик посмотрел сначала на Рейн, потом на яблоко, которое едва не угодило в него, потом снова на Рейн. Он сердито прищурился, и это не предвещало ничего хорошего.
— Какая же ты пацифистка? — заявил он. — Если бы ты попала в Тайру, ей было бы больно.
— Ты могла испортить мое новое платье, — выразила недовольство Тайра, мило прихорашиваясь перед висевшим на стене квадратиком блестящего металла.
— Или я расквасила бы тебе лицо, — огрызнулась Рейн, когда Тайра отошла к столу. — Петух!
Его глаза гневно сверкали, а руки он вытянул по швам, верно, чтобы не придушить ее.
— Ты сказала «петух»? Это ни на что не похоже. И, по-моему, совсем не комплимент.
Селик прохаживался с другой стороны стола, сохраняя осторожность и внимательно следя за каждым ее движением.
— Какая пчела укусила тебя сегодня? Что ты взбеленилась? Мне казалось, вчера я преподал тебе неплохой урок. Может быть, ты насмехаешься надо мной, и я должен показать тебе, кто тут хозяин?
Рейн вспыхнула от его грубых слов и напоминания о якобы наказании. Она побаивалась, что не устоит перед следующей демонстрацией его искусства.
— Побереги себя для своей невесты.
— Невесты? — вмешалась Тайра. — А это что?
— Это если ты помолвлена, Дура, — не сдержала свой язык Рейн. — Когда свадьба? Может быть, я могу вас обоих поздравить?
Рейн не могла остановиться. Куда девался ее самоконтроль, который помог ей пережить насмешки в юности, строгий режим медицинской школы, разочарования в любовных связях, неуверенность в жизни?
Селик ухмылялся. Рейн отошла подальше.
— Я? Помолвлена с Селиком? — засмеялась Тайра.
— Что тут смешного? — внезапно насторожившись, спросила Рейн.
— Ты смешная. Селик мне как брат, дура. Так ты меня назвала, да?
Но слова Тайры пропали даром. Селик и Тайра не помолвлены.
Она взглянула на Селика. Он пожал плечами и ухмыльнулся.
— Перестань ее дразнить, слабоумный, — резко бросила Тайра. — Я никогда тебе не нравилась и теперь не нравлюсь. Да и надоел ты мне за эти два часа в гавани, ведь ты только и говорил, что о прекрасной женщине из будущего.
Рейн удивленно открыла рот и недоуменно уставилась на молодую женщину — чудесную молодую женщину, к которой внезапно почувствовала великую любовь. И допустила оплошность… Она отвлеклась, и Селик перепрыгнул через стол.
Он схватил ее и крепко прижал к стене:
— Извинись.
— Я сожалею, что бросила в тебя яблоком.
Плохо бросила и промахнулась.
— Теперь перед Тайрой.
— Что?
— Извинись перед Тайрой. Ты забыла, что ты гостья в ее доме.
После долгой паузы Рейн сказала:
— Я сожалею, Тайра, что обидела тебя.
Если ты мне веришь, есть…
— В следующий раз думай прежде, чем делать, женщина, — с легким шлепком предостерег ее Селик. — Эта истина хорошо известна любому воину.
— Ты не должен был запирать меня.
— Кстати, ты не заперта. Кто отменил мой приказ и освободил тебя?
— Гайда. Но она приставила ко мне этих двух стражников следить за каждым моим движением, — сказала Рейн, указывая на двух мужчин, сидевших за отдельным столом и с интересом наблюдавших за смешной сценой. — Я не могу даже пописать спокойно, чтобы они не стояли в дверях и не считали каждую каплю.
Селик недоверчиво покачал головой:
— Спасибо, что поделилась со мной своим горем.
— Я начинаю понимать, о чем ты думаешь, Селик, — сказала Тайра. — Она очень странно разговаривает. Но мне трудно поверить, что она за мирную жизнь, против насилия, как ты ее назвал — па… пацифистка. Почему-то мне она кажется более нетерпимой, чем те женщины, которых я встречала до сих пор.
Рейн застонала, подумав, что Тайра, пожалуй, права.
— Ты поведешь ее в больницу, как хотел? — спросила Тайра.
— Нет, не стоит. Она слишком высоко себя ставит. С моей стороны было глупо думать, что пленница может оценить такое внимание.
— Ты собирался проводить меня в больницу? — удивилась Рейн.
— Да, но это была глупая идея.
— Не глупая.
— Глупая. Придется тебе сегодня поскучать в одиночестве. У меня разболелась голова.
— Я дам тебе аспирин.
— Хвала богам! Наконец-то ты сказала правду. Рейн нахмурила брови.
— Какую правду?
— Ты дашь мне яд.
У нее презрительно дрогнули губы, но она постаралась сдержаться, потому что ей очень хотелось посмотреть на больницу десятого века. И она спокойно произнесла:
— Аспирин — это таблетки будущего, которые убивают боль.
— Ха! Таблеткам ты тоже даешь имена, как духам. Ну разве она не странная, Тайра? И еще ругает скандинавов за то, что они дают имена своим мечам.
Рейн все труднее было сдерживать себя, так ей хотелось двинуть его чем-нибудь тяжелым, поэтому она до боли впилась ногтями в ладони.
Селик понимающе блеснул глазами. Тайра переводила взгляд с Рейн на Селика и с Селика на Рейн и казалась смущенной.
— Селик, я думала, она твоя заложница. Почему ты позволяешь ей так разговаривать? Почему не отрежешь ей язык?
— Интересная мысль.
— Я знаю, если король Ательстан захватит тебя, ты купишь у него свободу, отдав ее ему. Но Бог такого не допустит. Освободись от этой старой карги. Живи спокойно. Торговец невольниками купит ее для какого-нибудь восточного гарема. Говорят, они ищут необычных людей, и, может быть, ее рост их привлечет.
Рейн разочаровалась в Тайре.
Селик же склонил голову набок, казалось, всерьез обдумывая совет девушки.
— Теперь, когда ты об этом заговорила, я вижу ее только под вуалью, возлежащей на шелковых подушках возле мраморной ванны в ожидании милостей своего господина. Возможно, она будет даже…
— Ах ты!.. — процедила Рейн сквозь зубы.
Ей было невыносимо трудно сдерживать себя, так как она понимала, что Селик ее провоцирует. Она закрыла руками уши, не желая слушать его насмешки.
— Селик, ты вернешься в гавань и продашь ее?
Он посмотрел прямо в глаза Рейн.
— Женщина, обещай не быть сварливой.
Рейн, прикусив язык, кивнула.
— Обещаешь, если я возьму тебя в лечебницу, говорить, только когда я позволю, и слушаться меня?
Рейн поколебалась, но в конце концов все же коротко кивнула головой.
— Что ж. Но сначала пойдем со мной, я должен перетянуть тебе груди.
Рейн, растерявшись, не могла отвести взгляд от его удаляющейся спины. А он, взяв со скамьи коричневую рубаху, уже был на полпути к лестнице. Только тогда до нее дошел смысл его слов.
Перетянуть груди?
ГЛАВА 12
Когда Рейн прибежала в спальню, Селик уже натягивал на себя коричневую хламиду, и она никак не могла понять, зачем он это делает, пока он не взялся за веревку, чтобы перевязать себе чресла. Монашеская ряса. Да еще с капюшоном.
— Закрой рот, Рейн. У тебя совершенно непристойный вид. Или у тебя болит горло?
Рейн клацнула зубами.
— Зачем тебе это?
Селик медленно повернулся кругом, демонстрируя обнову.
— Купил в гавани сегодня утром, когда отводил пленников к торговцу.
Рейн вздрогнула, когда он, словно между прочим, упомянул о торговце живым товаром.
— Надо быть осторожнее на людях. Очень много саксов ходит по улицам. Может быть, они следят за домом Гайды.
— Ох, Селик, мне так хочется, чтобы ты уехал из Британии куда-нибудь, где мог бы начать все с начала и никого не бояться!
Селик мгновенно принял высокомерный вид и язвительно проговорил:
— Я — не трус, чтобы удирать от своих врагов. К тому же, те, кто прячутся в чужих землях, тоже не знают свободы.
Рейн хотела было с ним поспорить, но по стальному блеску в его глазах поняла, что убеждать его бесполезно. По крайней мере, в данный момент. Она решила сменить тему.