Соблазненная его прикосновением - Уоррен Трейси Энн (читать книги онлайн полные версии .TXT) 📗
Джек завладел ее рукой.
— Не могу согласиться!
— И что это значит?
— Мы вольны делать то, что хотим, быть те ми, кем хотим. Я устал от нашей отчужденности, Грейс. А ты разве нет?
Ну что же, сегодняшняя поездка обрела смысл.
— Мне казалось, ты не можешь быть ко мне в претензии.
— Я доволен нашими отношениями в постели. Но я хочу большего. Я хочу тебя. Не могла бы ты найти способ меня простить? Хоть немножко?
— Ты застаешь меня врасплох. Не ожидала.
— Но я хочу тебя как жену. Свою настоящую жену. Не можем ли мы начать все сначала?
Грейс не совсем понимала, что он сказал. Высвободив руку, она встала из-за стола и отошла на несколько шагов, не зная, что ответить, что сделать, удивленная его заявлением. Она думала, он будет рад ее отъезду по окончании сезона, ведь это позволит мужу вернуться к свободе холостой жизни. А вместо этого он говорит совсем другое. Хочет удержать ее. Сохранить их брак.
Она же ненавидит его, разве не так? Ей нужно лишь произнести это вслух, и все будет кончено. Но так ли уж это необходимо? Действительно ли она готова уехать?
Грейс вздрогнула, несмотря на летнее тепло. Один раз он уже обманул ее доверие, разрушил ее надежды, разбил ей сердце. Может ли она пойти на риск и снова довериться Джеку, несмотря на его обман?
Борясь с внутренними противоречиями, Грейс ходила взад и вперед. Джек взял ее за руку и остановил.
— Я пока не знаю, — неуверенно прошептала она.
Подумав, он кивнул.
— А пока ты в раздумьях, почему бы тебе не сделать это прямо здесь? — Он потянул ее к себе.
— Джек, это ничего не решит.
— Может, и нет, — сказал он, посадив ее на колени,— но мы можем доставить удовольствие друг другу, не так ли?
Сила его поцелуя всегда делала ее беспомощной и воспламеняла желание. Сопротивляться бесполезно, он все равно овладеет ею, и она ему это позволит. Без всяких отрицаний и сожалений.
Они прервали поцелуй, чтобы вздохнуть.
— Может, у нас и есть затруднения, — сказал Джек, положив ладонь ей на грудь. — Но мы всегда отлично ладим в постели. Что скажешь, не поискать ли нам ее?
— Т... ты имеешь в виду сейчас? Здесь?
Его пальцы начали играть соском, пока он не превратился в твердый пик.
— Я уверен, хозяин будет счастлив угодить нам, предоставив свою лучшую спальню.
— А как насчет возвращения в город? Ведь наше отсутствие непременно заметят.
— И что из этого? Что предосудительного в том, если лорд и леди Джек Байрон провели ночь в другом месте?
Понимая, что муж прав, она кивнула и снова притянула его к себе для поцелуя.
Но вскоре Джек отстранился.
— Лучше поторопиться, пока я в состоянии думать.
В ответ Грейс скользнула губами по его щеке и виску, затем поцеловала за ухом, зная, насколько он чувствителен в этом месте.
— Прекрати, — строго произнес он. — Или я возьму тебя прямо здесь.
Улыбнувшись, Грейс обвела ухо языком, почувствовала, как он замер, и ее рука двинулась вниз, к его твердой выпуклости.
Джек вдруг снял ее с колен.
— Значит, ты хочешь, чтобы я овладел тобой именно в кресле?
Подняв юбки, он раздвинул ей ноги, мгновенно расстегнул панталоны и резко усадил на себя.
— Теперь не говори, что тебя не предупреждали, — хрипло произнес он и начал быстро двигаться.
Застонав, она приняла его темп.
— И не подумаю.
Она бесстыдно скакала на нем верхом, пока оба не кончили.
Грейс медленно просыпалась. Ее голова покоилась на груди крепко спавшего Джека. Одна его рука лежала на ее спине, вторая была закинута за голову. Его любимая поза.
Открыв глаза, она сначала не поняла, где находится. Потом вспомнила.
Гостиница. Конечно.
После бурного совокупления им как-то удалось привести себя в порядок, чтобы Джек мог потребовать комнату на ночь. Там они сразу упали в постель. Однако на этот раз действовали не спеша, расслабленно, Джек целовал и ласкал ее так нежно, что она была потрясена. Когда наступил блаженный экстаз, она лежала в его объятиях, задавая себе все тот же вопрос: что ей делать? Как поступить?
Он хотел, чтобы у них был настоящий брак. Чтобы закончилось их противостояние, и они жили вместе. Но любовь при этом даже не упоминалась.
Только желание. И просьба начать все снова.
И этого достаточно?
Грейс не знала, на что решиться. Сказав «да», она рискует опять попасть под его влияние. При этой мысли она вдруг поняла, что размышлять уже слишком поздно. Она любит его.
Но может ли она любить его так же самозабвенно, как раньше, не опасаясь, что Джек снова предаст ее? Вдруг, проснувшись однажды утром, она увидит в его глазах сожаление? Или, хуже того, скуку?
Тогда она вряд ли сможет оправиться от удара.
Тем не менее, он ждал ответа.
Так да или нет?
Слыша его ровное, глубокое дыхание, она снова заснула.
Глава 23
Утром Грейс с облегчением поняла, что Джек не собирается продолжать вчерашний разговор. Они дружески позавтракали и вернулись в Лондон. Едва переступив порог городского дома, оба тут же приступили к выполнению светских обязанностей. Грейс быстро переоделась и отправилась на пикник, где обещала присутствовать, а Джек поехал в Таттерсоллз, чтобы встретиться с друзьями и осмотреть лошадей, привезенных на продажу.
Вечером они с Джеком посетили бал, дважды танцевали, мило поужинали за столиком на двоих. Вернувшись домой, сразу отправились в кровать, где занялись любовью, и она уснула в его объятиях.
На следующее утро Грейс опять ждала, что он потребует ответа, тем более что они завтракали в ее спальне. Но и теперь об этом не было сказано ни слова.
И не будет, вскоре поняла она. Следующий ход за ней, Джек явно предоставил выбор ей самой.
На первый взгляд их жизнь шла, как и раньше, с бесконечной чередой раутов и светских приемов, которые часто их разъединяли. И все же что-то изменилось, между ними образовалась едва уловимая связь, которую Грейс чувствовала, хотя не могла описать словами. Джек всегда был внимательным, но теперь стал особенно нежным и предупредительным, готовым выполнить любое ее желание.
Она даже начала удивляться, питать слабую надежду, что он в нее влюблен. Но как бы ей ни хотелось спросить его об этом, Грейс не могла. И не будет. Он должен сказать это сам, добровольно и честно.
А что касается их брака... она начинала думать, что и здесь есть надежда. В последнее время они были... счастливы. Возможно, придется дать им — дать ему — второй шанс и выяснить, смогут ли они в конце концов жить вместе.
Грейс обдумывала этот вопрос, улучив свободную минуту на балу Петтигру, когда вдруг появилась Мег.
— Вот ты где, — сказала она, устраиваясь на стул рядом с ней. — Даже не представляла, что ты наконец присядешь. Все танцы на вечер у тебя расписаны.
— Все, кроме одного, есть возможность немного передохнуть.
— А кстати, где Джек? — спросила ее золовка. — Я была уверена, что он рядом с тобой, и вдруг заметила, что ты одна.
— Он что-то говорил про портвейн и беседу о политике с мужчинами, сказав, что я могу развлекаться до ужина. Но последний танец просил оставить за ним.
— Знаешь, в последнее время Джек выглядит таким собственником. Даже удивительно, что он хоть ненадолго оставил тебя одну.
— Не могу согласиться. Он просто не хочет занимать светским разговором какую-нибудь леди, — насмешливо сказала Грейс. — Знает, что со мной может сидеть молча и я не обижусь.
Мег взмахнула рукой.
— Вы оба постоянно болтаете, даже когда думаете, что одни.
— Могу сказать то же самое о вас с Кейдом. Никогда не видела более счастливой пары.
Мег почти застенчиво улыбнулась и покраснела.
— Вообще-то я собиралась немного подождать, но умираю от желания с кем-нибудь поделиться. Кроме Кейда, естественно. Он единственный, кто уже знает.