Встреча с любовью - Мейсон Конни (книги читать бесплатно без регистрации .txt) 📗
— Бен, в чем дело? Что случилось?
— Пошли в дом, — пригласил он. — Раз уж вы здесь, то должны все знать.
Обменявшись тревожным взглядом с Робином, который держал на руках маленькую дочку, Кейт последовала за Беном. Усадив гостей, он целый час рассказывал им историю Тиа, которую Робину и Кейт было трудно принять, а еще труднее в нее поверить.
— Черт возьми, мы тебе сочувствуем. Нам с Диром ничего подобного пережить не пришлось, когда мы завоевывали своих жен, — проговорил Робин.
— Просто ты об этом уже забыл, — хмыкнул Бен, вспомнив, как Кейт заблудилась в Голубых горах, а вернувшись домой, обнаружила Робина в постели с другой женщиной. И как все считали Кейси мертвой, а она в это время уже вернулась в Англию, где Дир с трудом ее разыскал. — Я попал в положение, которого избегал всю жизнь.
— И что ты собираешься теперь делать? — спросила Кейт.
— Я должен найти Тиа прежде, чем это сделает Дамьен. Надеюсь, кто-нибудь в Сиднее ее видел.
— Желаю удачи, — улыбнулся Робин. — Хочешь, я поеду с тобой? Со дня рождения Молли мне не приходилось пускаться в подобные авантюры.
— Спасибо, дружище, я поеду один. Ты нужен Кейт. Вы останетесь на моей ферме?
— Нет. Нас пригласил Дир, а так как Молли хочется поиграть с его детьми, мы поедем к ним. А ты когда отправишься в Сидней?
— Завтра. Я не могу больше ждать. У меня такое ощущение, что Тиа нужна моя помощь.
Бен ехал в Сидней, поглощенный мыслями о Тиа. Отчаянное желание найти ее гнало его вперед, любовь заполняла сердце, а нетерпение терзало мозг. Она стояла перед ним как живая. Он видел ее в постели, видел прекрасные золотистые волосы, рассыпавшиеся по подушке. Видел ее необыкновенно красивые зелено-голубые глаза, страстный взгляд, когда они любили друг друга, видел румянец на ее нежных щеках. Бен вспоминал шелковистость ее кожи, когда она прижималась к его груди, сладость пота, который он слизывал языком, изгибы тела, которые так хорошо вписывались в его изгибы, словно они были созданы друг для друга. Тиа, конечно, не назовешь высокой, но она настоящая женщина: маленькие упругие груди, осиная талия, круглые бедра, плавно переходящие в длинные стройные ноги. От этих мыслей Бена бросило в дрожь, и он покрутил головой, отгоняя видения, мешавшие выполнению его миссии. Ему приятно было думать о Тиа, но разве эти ощущения могут сравниться с тем восторгом, который он испытает, когда наконец найдет ее? Как же давно они не занимались любовью. Проклятие! О чем он только думает! С каких это пор женщина стала так много для него значить? Он с трудом узнавал себя. К тому же он до сих пор не уверен, что хочет что-то изменить в своей жизни. Конечно, ему нравится Тиа. Надо быть дураком, чтобы это отрицать. Он всегда был похотливым самцом, а Тиа распалила в нем страсть в тот самый момент, когда он сорвал с нее шапку и обнаружил, что под грязными лохмотьями скрывается женщина. Он так увлекся ею, что дважды делал ей предложение, и оба раза получил отказ. И хотя он сейчас знал причину, по которой Тиа ему отказала, его гордость все же была уязвлена. Скорее в аду выпадет снег, чем он снова сделает предложение какой-нибудь женщине. «Даже Тиа?» — язвительно поинтересовался внутренний голос. Но он не нашел ответа на этот вопрос. Поживем — увидим. Приехав в Сидней, Бен обнаружил, что Фэрфилд и его головорезы покинули город. Клерк в отеле не знал, куда они отправились, но охотно рассказал, что его светлость был одет в пестрый костюм, имел при себе оружие и нанял проводника-аборигена. Клерк также назвал магазин, откуда в отель были доставлены покупки лорда. У Бена появился проблеск надежды. Неужели Фэрфилд каким-то образом узнал, где прячется Тиа? Что он с ней сделает, если найдет первым? Фэрфилд сейчас так разозлен, что может сделать с Тиа все, что угодно. Поблагодарив клерка, Бен бросился в магазин, чтобы расспросить хозяина о Фэрфилде. Он хорошо знал владельца и надеялся, что тот все ему расскажет. Так и случилось.
— Его светлость спрашивали о пареньке, который заходил в магазин недели две назад, — поведал ему хозяин. — Парнишка говорил, что он с «Южной звезды», и расплатился за покупки золотой монетой. А в чем дело?
— Это долгая история, Перкинс, но могу сказать, что этот Фэрфилд доставит мальчику большие неприятности, если его найдет. Ты хотя бы представляешь, куда он мог пойти?
— Я бы ничего не стал говорить лорду Фэрфилду, если бы знал, что жизнь паренька в опасности. Но я расскажу тебе то же, что рассказал ему. Закупив припасы, парень направился на юг.
— Спасибо, Перкинс.
— Надеюсь, ты найдешь его первым, дружище!
— Я тоже надеюсь.
Каждый день, проведенный с разбойниками, затруднял побег Тиа. Кресс продолжал похотливо посматривать на нее, хотя при товарищах делал вид, что ее не замечает. Но стоило ему остаться с ней наедине, он начинал отпускать грязные шуточки и делать отвратительные предложения. Обычно Тиа не реагировала на его приставания. Она удивительно быстро научилась готовить на открытом огне и вскоре стала равноправным членом банды. Она даже участвовала в набеге на семью, возвращавшуюся из Сиднея. Впрочем, она испытала большое облегчение, обнаружив, что вся семья осталась жива. После ограбления им было позволено ехать своей дорогой. Следующий набег проходил без участия Тиа. Она придумала какую-то отговорку и осталась в лагере, когда остальные отправились грабить ничего не подозревающих людей. После этого случая она всегда оставалась в лагере под предлогом охраны добра от других разбойников или представителей закона. Тиа плохо представляла, как поступит, если другая банда нападет на лагерь, когда она в одиночестве стережет бандитские «сокровища». Шли дни, и Тиа стала подумывать о возвращении в Сидней. Она надеялась, что Дамьен, отчаявшись, прекратил поиски и отплыл в Англию на другом корабле Она не знала, что нанесла такой удар по его гордости что он поклялся хоть вечно искать женщину, которая оскорбила его в день свадьбы. А тем временем почти все разбойники полюбили Тиа, особенно Джимпси. За исключением Кресса, который то и дело досаждал ей своими приставаниями. Однажды, когда мужчины решили совершить набег на какую-то маленькую деревушку, чтобы украсть корову, Тиа снова выразила желание подежурить, Уоллз не возражал, правильно рассудив, что от мальчишки все равно будет мало пользы. Кресс метнул на нее уничтожающий взгляд, но промолчал. Когда они ушли, Тиа села на корточки около костра, согревая себя кружкой чая я думая о том, что если хочет убежать, то сейчас самое подходящее время. Она и не допускала мысли, что может снова столкнуться с Дамьеном. Но как быть дальше? Захочет ли Бен принять ее, если она вернется к нему? Брак с Беном исключен, даже если бы он этого захотел. Пока жив Дамьен, она по закону не имеет права выходить замуж за другого. Оставаться с Беном в качестве его любовницы не слишком приятно. Все вскоре узнают, что у него живет женщина, с которой он утоляет страсть. Как она после этого посмотрит людям в глаза? Она лишится дружбы Дира и Кейси, и они начнут ее презирать. Правда, у нее будет Бен, но долго ли? Наступит день, когда он встретит другую женщину и, забыв свои клятвы, женится на ней. Эту женщину он будет любить и лелеять, и она нарожает ему детей. А что будет с ней, если такое случится? Она уверена только в одном: она не может оставаться с разбойниками. Не может она и вернуться в Лондон. А что, если отправиться в Америку?.. Тиа была так погружена в свои мысли, что не услышала шелеста листвы. Внезапно чья-то рука больно вцепилась ей в плечо, и Тиа, вскрикнув от неожиданности, вскочила на ноги, прижавшись спиной к дереву. Испуганная и растерянная, она подняла взгляд на Дамьена. В его глазах она увидела свою смерть.
— Долго же я ждал этой минуты, — прорычал он. От его злобного взгляда у Тиа по спине поползли мурашки. — Тебе удалось убедить своих приятелей-бандитов, что ты парень? А может, ты уже стала их общей шлюхой?
— Как… как ты нашел меня? — пролепетала Тиа, трясясь от страха.
— У меня свои способы. Все возможно, если у тебя есть деньги.