Похищенное сокровище - Флинт Катриона (книги полностью бесплатно TXT) 📗
Глава 1
По двум причинам Кэт Стюарт прибыла в отель «Орндорф» задолго до назначенной встречи с Эметом Вестоном Йорком Вторым. Во-первых, она постоянно стремилась поставить на место мужчин, которые полагали, что женщины всегда опаздывают, и выработала в себе привычку всегда приходить раньше на встречу с ними. Во-вторых, она, выигрывая время и готовясь к схватке, предпочитала ждать противника на его территории.
В том, что Эмет Йорк был ее врагом и представлял опасность, Кэт не сомневалась. Два месяца назад Йорк с двумя друзьями приехал в ее дом, расположенный недалеко от озера Панан на юго-востоке от Таксона. Он сообщил, что его отец скончался и что половина золотого прииска с романтическим названием «Фэнси Леди» соответственно перешла в его владение. Йорк также представил документ, подтверждающий права совладельца.
Сначала все шло чинно и спокойно. Конечно. Йорк не предполагал, что ему придется вести деловой разговор с женщиной, он рассчитывал вести дела с давним другом своего отца Джоном Стюартом. Кэт объяснила, что Стюарт по случайному недоразумению обвинен в убийстве и заключен в Юмскую Территориальную тюрьму.
Последнее сообщение сразу же нарушило установившееся равновесие и согласие. Подобно свирепому хищнику, Йорк почуял добычу. Он самонадеянно решил, что Кэт находится теперь в его власти. Внезапно он набросился на нее, на ходу расстегивая одежду.
Ошеломленная его вероломством, Кэт на долю секунды окаменела. Поток грязных вульгарных слов обрушился на нее. Жесткие пальцы грубо схватили и сильно сжали ее грудь. Боль мгновенно отрезвила Кэт. Придя в себя, она размахнулась и сильно ударила Йорка в рыхлый живот. От неожиданности он пошатнулся и попятился назад.
В следующий момент, однако, Йорк опять подскочил к Кэт, схватил воротник блузки и резким движением разорвал ее до талии. Женщина попыталась прикрыть грудь, но ничего не получилось.
— Можешь не стараться, — прорычал Йорк. — Я все равно доберусь до тебя. Вместе с друзьями.
Но Кэт Стюарт была не робкого десятка и не собиралась добровольно приносить себя в жертву мужской похоти. Выхватив из-под висевшего отцовского плаща ружье, она, немного поводив стволом перед носом Йорка, приставила дуло к бугорку между его ног. Ни один из друзей не рискнул усомниться, что она доведет задуманное до конца. Без лишних слов они пулей вылетели из дома. Вне себя Кэт последовала за обидчиками. Желая преподать им урок, женщина несколькими выстрелами под ноги погнала их через двор. Друзья уже почти добрались до ожидавшей коляски, когда одна из пуль вдруг попала в каменный выступ и рикошетом угодила Йорку в ягодицу. Это послание он не сможет ни забыть, ни простить.
Йорк поклялся отомстить, когда коляска увозила его в Таксон, и публично повторил угрозу в городе, в то время как врач извлекал дробину из его белоснежного тела. Слухами земля полнится, и Кэт не один раз была предупреждена о нависшей опасности. Это ее не удивляло: Йорк не из тех, кто забывает оскорбления.
Таким образом, причиной сегодняшней встречи была жажда мести. Это как нельзя лучше устраивало Кэт. Она хотела раз и навсегда решить вопрос о владении Фэнси Леди: прииск должен принадлежать ей. Решительно настроенная, Кэт была готова вырвать жало у этой белокурой змеи, предательски напавшей на нее. И доказать, что шотландская женщина знает, что такое месть. Она клятвенно обещала сохранить рудник до возвращения Джона. Прииск должен работать, пока отец сам не приступит к делам. Фэнси Леди был смыслом жизни Джона Стюарта, его мечтой и гордостью. И Кэт, готовая на самопожертвование, решила идти до победного конца, защищая прииск. В противном случае она ни за что не согласилась бы сегодня встретиться с Эме-том Вестоном Йорком Вторым. Пусть его подлая душонка горит в аду!
Именно поэтому Кэт верхом прискакала в Таксон к отелю «Орндорф» за час до условленного времени, собрав перед битвой все мужество и всю гордость своих воинствующих предков.
Кэт нравилась толкотня и суматоха Олд Пабло (так называли город местные жители), и, проезжая по центральной улице к отелю, она с удовольствием смотрела по сторонам, наблюдая за шумным подвыпившим людом.
И днем и ночью на улицах и дворах стоял оглушительный шум. Таксон был единственным поселением в этой части южной Аризоны, которое по праву называлось городом. Его звуки ласкали слух фермеров, ковбоев, солдат и рудокопов, которые стекались сюда изо всех отдаленных, Богом забытых глухих местечек, из которых собственно и состояла Аризона.
Простуженно скрипели ветряные мельницы. Колокола на церкви святой Августины монотонно звонили весь день и заунывно стонали во время похорон. В Таксоне много хоронили. Слишком часто споры разрешались единственным способом: за людей говорили ружья. Случались также вспышки оспы и малярии, оставлявшие многочисленные трупы. Список жертв пополняли мертворожденные. Словом, мало кому удавалось дожить до преклонного возраста — смерть предпочитала забирать молодых.
Салоны, игорные залы и бордели гудели ночи напролет, смолкая лишь с первыми лучами солнца, когда уличные торговцы водой, хворостом и овощами заполняли город. Сладкозвучными индейскими, мексиканскими и китайскими напевами они зазывали покупателей, расхваливая на все лады свой товар.
Оглушительные крики возниц, погоняющих буйволов, запряженных в почтовые дилижансы и грузовые повозки, которые то и дело громыхали вниз и вверх по Мейн Стрит, постоянно сопровождались лаем собак, ржанием лошадей и истошным ослиным криком. До появления в здешних местах американцев улица называлась Эль Камино Рил. Это была королевская дорога из Вера Круза в Мексико Сити и Таксон — путь, проложенный знаменитыми конкистадорами.
Строительство железной дороги не принесло существенных перемен, а лишь добавило к городской разноголосице пронзительный паровозный свист. В Аризоне все еще оставалось достаточно отдаленных мест, куда невозможно было добраться на поезде, поэтому количество колясок и повозок с лошадьми не уменьшилось.
Недалеко от конюшен Литервуда Кэт окликнул старик Авинг.
— Приветствую тебя, девочка! Великолепное утро, не правда ли? А когда я увидел тебя, оно еще больше посветлело!
Кэт остановила свою кобылу, поджидая старика.
— Так, так, Нэт. Похоже, ты собираешься вскружить мне голову комплиментами! — поддразнила она его.
Старик покраснел, густой румянец просвечивался сквозь редкую щетину на его лице. Он смущенно стянул с головы видавшую виды шляпу.
— Нет, вот те крест, чистейшая правда. Я очень рад тебя видеть. Моя бедная старая лысая головушка вчера чуть не сгорела до тла и не обуглились после того, как это дьявольское отродье (я говорю о моем вороном жеребце) съело мою соломенную шляпу.
— Так ты ж его, наверно, держишь в черном теле?
Нэт возмутился.
— Ему дают отборное зерно. Это он из вредности. Несносное животное. Моя любимая шляпа, почти совсем новая… Так трудно найти шляпу, которая бы подобающим образом сидела на голове. А этот мошенник взял и съел ее.
Кэт, не сдержавшись, рассмеялась. Она хорошо знала, более того, даже помнила запах хваленой шляпы Нэта.
— А ты случайно не захватила с собой чудодейственной мази, которая лечит ржоги, а, девочка? Мне бы она сейчас очень пригодилась, — с надеждой спросил старик.
— К сожалению, нет. Но в следующий раз я обязательно привезу, — пообещала Кэт. Затем отвернулась, пытаясь скрыть печаль, нахлынувшую вместе с воспоминаниями об отце, который любил подшучивать над ее «змеиной» мазью. Однако лекарство уже спасло жизнь четверым. Боже, как ей хотелось, чтобы отец оказался сейчас здесь, рядом! Услышать бы его веселый, дразнящий голос…
Слезинки заблестели в бирюзовых глазах Кэт. Заметив их, Нэт смущенно кашлянул и попытался отвлечь ее от горьких мыслей, предложив присмотреть за кобылой, пока Кэт будет находиться в городе. Но девушка молча решительным движением руки отказалась от услуги и продолжила свой путь к «Орндорфу». Ее появление в Олд Пабло утром не осталось незамеченным. Головы, повернувшиеся ей вслед, были ярким свидетельством проявленного интереса. Отчасти потому, что в месте, где на добрых две сотни мужчин приходилась одна женщина, любая симпатичная особа привлекала живейшее внимание. Еще и потому, что русоволосая обладательница огромных выразительных глаз считалась самой видной красавицей Таксона с тех самых времен, когда ее мать пела в салоне Вита. Но, пожалуй, наибольшее любопытство вызывала одежда девушки.