Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Наваждение страсти - Крейг Джэсмин (книги читать бесплатно без регистрации полные .TXT) 📗

Наваждение страсти - Крейг Джэсмин (книги читать бесплатно без регистрации полные .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Наваждение страсти - Крейг Джэсмин (книги читать бесплатно без регистрации полные .TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Не слишком утомляйтесь. Я давно вас знаю, Шарлотта Риппон, и должен заметить, что вы ни в чем не проявляете умеренности. – Доктор Макфарлейн нахлобучил шляпу и щелкнул замком кожаной сумки. – Вы замечательная девушка, мисс Риппон, вам следует выйти замуж.

– Надо ли расценивать ваши слова в качестве предложения, доктор? – с задорной улыбкой поинтересовалась Шарлотта.

Макфарлейн стал кирпично-красным.

– У вас такой острый язычок, юная леди, что когда-нибудь он сыграет с вами злую шутку, – пробурчал он, поискал шляпу и, обнаружив ее на собственной голове, опрометью вылетел в коридор, даже не попрощавшись.

Александру казалось, что под его кожей пылает адский огонь. Он разрывал ногтями собственное тело, пытаясь сбросить раскаленные угли, рассыпанные по нему дьяволами, но чудовища появлялись вновь и вновь, хватали его за руки и пригвоздили к дыбе, чтобы вечно продолжать пытку. Огонь пожирал его тело. Александр кричал, умоляя принести воды.

Ангел услышал его отчаянные мольбы. Это был ангел-хранитель, встретивший его у ворот рая. Белое платье и золотистые волосы сияли прохладным светом в красной горячей темноте. Ангел прикоснулся к Александру, и в мгновение ока его лоб стал холодным. Он ощутил аромат цветущих лимонных садов. Ангел поднес к его губам хрустальный кубок, холодная вода заструилась в рот, и боль в горле немного утихла.

Затем ангел встал и направился прочь.

– Не уходи! – закричал Александр, и хотел было задержать ангела, но одно из чудовищ схватило его за руку, не позволяя шевельнуться. Александр позабыл о боли, позабыл обо всем… Он жаждал лишь вернуть дарующего прохладу ангела. Рванувшись изо всех сил, он дотянулся-таки рукой до ангела, коснулся нежной кожи и взмолился, прося небесное создание остаться с ним и облегчить его страдания.

Ангел нежно взял его за руку, но ничего не ответил; казалось, он не понимает отчаянной мольбы Александра о милосердии.

Одно из чудовищ отрывисто произнесло:

– Он совсем плох. Два дня бедняга промаялся, а теперь совсем сдал. Помяните мое слово, это конец.

– Нет, уж лучше мы будем верить в благоприятный исход, – неожиданно резко ответил ангел. – У раненого еще достаточно сил. Наверное, это кризис лихорадки, и мы должны помочь бедняге преодолеть его.

– Как прикажете, мисс.

Райская прохлада вновь коснулась лба Александра, нежные пальчики погладили его по лицу. С пронзительной радостью он понял, что ангел все-таки внял его мольбам. Он укротил страшных чудовищ и остался рядом с ним! Александр прижался губами к трепетной ладони ангела.

– Спасибо, – прошептал Александр, – твоя отвага победила посланцев сатаны.

Александру показалось, что ангел улыбнулся, однако ответа на его слова не последовало, и только тут Александр сообразил, что разговаривает по-гречески. Он вспомнил, что перед ним очень странный ангел, который, похоже, понимает только английскую речь. Александр попытался перевести свои слова, чтобы ангел его понял. Но язык распух и не мог справиться с трудными английскими звуками. – Не нужно разговаривать, – сказал ангел. – Вам надо отдохнуть.

Исполненный благодарности за неожиданное избавление от боли, Александр смежил веки.

Солнце проникло в комнату, отбрасывая причудливые светотени на смятое льняное покрывало. Александр открыл глаза и покосился на окно. Ангел сидел в кресле и читал книгу. Хотя какой же это ангел? Это стройная молодая женщина с вьющимися золотистыми волосами и прелестной белой кожей, на которой играет легкий румянец! Одета она была в шерстяное синее платье, но, даже несмотря на безобразный европейский наряд, стесняющий движения и придающий людям чопорный вид, Александру еще не доводилось видеть столь прекрасной особы.

В любую минуту она может оторваться от книги и заметит, что он очнулся. Что он ей скажет? Надо, чтобы она знала о нем как можно меньше. Так будет лучше и для нее, и для него. По-французски он говорит почти безупречно. Может, следует прикинуться французом? Например, купцом из Парижа… Какое бы имя себе придумать? И что ответить на вопрос, откуда он появился в этих краях?.. Вообще-то Александр отличался большой изобретательностью и был способен в считанные секунды придумать весьма убедительную «легенду», но сейчас он соображал так туго, что даже не мог вспомнить ни одного французского имени.

Наконец женщина действительно подняла голову и заметила, что Александр за ней наблюдает. Она улыбнулась, и эта обворожительная, ослепительная улыбка совершенно его одурманила, вытеснив последние остатки мыслей.

– О, вы очнулись! Это чудесно! – У незнакомки был грудной, мелодичный голос, и в нем сейчас звучала искренняя радость.

Девушка небрежно отложила книгу в сторону и поспешила к Александру. Проходя мимо двери, она позвонила в колокольчик, вызывая служанку.

– Как хорошо, что вы пришли в себя! А то мы уж начали бояться, что вы будете спать вечно. Миссис Стабс, наша экономка, столько раз подогревала для вас куриный бульон и ячменный отвар, что они уже два дня назад чуть было не выкипели. Да, кстати, давайте знакомиться. Я – Шарлотта Риппон. Мы с тетушкой нашли вас в среду примерно в трех милях от Сент-Леонардса – так называется деревушка, что недалеко от нашего дома. А как вас зовут, как нам сообщить вашим родным, что вы целы и невредимы?

Шарлотта… Александр медленно повторил про себя это имя и решил, что оно ей идет. Его мягкое, шелестящее звучание прекрасно гармонировало с ласковой улыбкой девушки. Александр чуть было не назвал в ответ своего имени, но вовремя спохватился. Нет, надо соблюдать осторожность. На то есть множество веских причин! Он осекся и, издав короткое, резкое восклицание, отвернулся от Шарлотты, чтобы избежать ее дружелюбного взгляда. Александру было трудно удержаться от искушения и не ответить на искренность девушки той же монетой, однако в сложившихся обстоятельствах доверие и честность были для него непозволительной роскошью. Стоит только сказать, что он принц Карим Александр, как Шарлотта забросает его вопросами, а ведь он еще не решил, что на них отвечать.

Однако девушку, похоже, не смутило молчание Александра.

– Ничего, через несколько минут вы, надеюсь, обретете дар речи, – сказала она, подкладывая ему под спину подушки.

Потом взяла с тумбочки стакан, прикрытый салфеткой из белого муслина.

– Вас, должно быть, мучает жажда, – улыбнулась Шарлотта, протягивая стакан Александру. – Вот свежий лимонад. Мы приготовили его сегодня утром. Доктор Макфарлейн уверяет, что вас спас именно лимонный сок. К счастью, даже когда вы метались в бреду, нам удавалось попоить вас водой и фруктовым соком.

Александр подумал, что свежий лимонад – это поистине райское блаженство. А в следующий миг понял, что его терзает не только жажда, но и голод. Жуткий, звериный голод… Александр так ослабел, что его рука, протянутая к стакану, дрожала. Ему стоило немалых усилий поднести стакан к губам и проглотить прохладное, подслащенное медом питье. Струйки сока побежали по его подбородку и груди, и Шарлотте пришлось поддержать стакан, чтобы Александр мог допить последние капли восхитительного освежающего напитка. Сделав последний глоток, он откинулся на подушки и тихонько чертыхнулся по-гречески.

Шарлотта взяла стакан и поставила его обратно на тумбочку.

– О Господи, – вздохнула она, строго поглядев на Александра. – Да теперь вас понять ничуть не легче, чем когда вы бредили. Больше того, боюсь, и вы не поняли ни слова из моих речей. И почему мне не пришло в голову раньше, что вы не говорите по-английски?

Александр мог бы в одну секунду опровергнуть предположение Шарлотты, однако его вдруг осенило: он понял, как обезопасить себя и девушку. Надо притвориться, что он не понимает английского! Если он не будет говорить по-английски, то ему не придется объяснять, кто он и чем занимался на безлюдной дороге, ведущей к пустынному берегу.

В тот самый момент, когда Александра посетила сия удачная мысль, в комнату быстро вошла, шурша юбками, миссис Стабс. Она, разумеется, сразу заметила, что Александр очнулся, и на ее довольно суровом лице промелькнула улыбка.

Перейти на страницу:

Крейг Джэсмин читать все книги автора по порядку

Крейг Джэсмин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Наваждение страсти отзывы

Отзывы читателей о книге Наваждение страсти, автор: Крейг Джэсмин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*