Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Нежный бес для падшего ангела (СИ) - "Solveig Ericson" (книги онлайн бесплатно txt) 📗

Нежный бес для падшего ангела (СИ) - "Solveig Ericson" (книги онлайн бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Нежный бес для падшего ангела (СИ) - "Solveig Ericson" (книги онлайн бесплатно txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ричард расстегнул мою блузку до груди и поцеловал меня в ямочку между ключицами. Он стал спускаться поцелуями ниже, оголяя постепенно кожу. Потом поднялся и стянул с плеча ткань, приник губами к коже. Его руки заскользили по моим икрам, поднимая юбку, ладони прошлись по согнутым коленям и легли на бедра. Белье одеть я не успел.

Мне было хорошо. Очень хорошо. Уютно. Но возбуждения не было, потому что я устал морально и физически. Голова была тяжелой и никак не хотела подниматься с плеча Валентайна.

- Я сейчас засну, – признался я.

Удивленное молчание, потом короткий смешок.

- Так нас еще не оскорбляли.

- Это не оскорбление, мне хорошо… только я устал...

Я все же заснул на коленях Валентайна. А проснулся от голоса Эрика над головой:

- Мэм, просыпайтесь, пора домой.

Я поднял голову и инстинктивно прикрыл глаза рукой, защищаясь от солнца. А когда понял, в каком виде сейчас должно быть нахожусь, почувствовал неловкость. Я позволил Эрику помочь мне встать и отряхнуть на мне одежду. И пусть в этот момент я выглядел, как изрядно погулявшая шлюха.

Плевать.

- Мэм, как Вы? – братья выглядели обеспокоенными, две пары необычных глаз пытались уловить во мне признаки прошедшего сумасшествия.

- Спасибо, я уже… – я замолчал, не зная, что сказать. Как я? Пока не знаю. Поживем, увидим… Так вроде говорят? – Я в порядке.

Я стал забираться на козлы, когда почувствовал на своей талии руки, поддерживающие меня. Сев на сиденье, я посмотрел на Ричарда МакКонаха. Мне стало стыдно за то представление, что я устроил перед ними.

- Спасибо.. – поблагодарил я еще раз. Я благодарил искренне… Потому что хотел жить.

Он взял мою руку и поцеловал, прикрыв глаза. В этом было столько чувства, что я невольно покраснел.

- До встречи, – сказал он, отпустив мою ладонь. Это было обещанием.

- До встречи, – пообещал и я.

Я посмотрел на Валентайна, и этот нахаленок послал мне воздушный поцелуй. Я улыбнулся ему и сказал:

- До встречи, мистер МакКонах.

Мы ехали в тишине, и я почти заснул под стук колес.

- Они ведь не знают, что ты мужчина, – сказал вдруг Эрик. – Не играй с огнем, Джером.

Я ничего не ответил. Он ошибается. Уже знают. Я дотронулся рукой до груди и ощупал пуговицы. Моя блузка была застегнута наглухо, как и положено.

Глава 13

Джером

- Мэм, к Вам мистер МакКонах и мистер МакКонах, – на пороге кабинета нарисовалась Лизи.

Нет, я не был удивлен, я ждал и ждал с нетерпением. Но показать свое смятение, вызванное их приходом, я не мог. Пока не мог.

Откинувшись на спинку кресла, закинув ногу на ногу, я сложил руки на коленке и принял скучающий вид.

- Пусть заходят, – кивнул я служанке.

Первым зашел Ричард, я узнал его по неизменно нагловатому выражению лица, широкой улыбке и резким, порывистым движениям. Оба брата снова были в килтах, как назло подрывая мое терпение. Валентайн улыбался не столь широко, зашел не так уверено, его глаза смотрели настороженно. Хотя выглядел он как кот, усекший крынку сметаны и выжидающий, когда же можно её ополовинить, если не вылизать до донышка, и при этом не получить веником по загривку. Появление братьев заставило мое сердце замереть, сжаться, а потом бухнуть со всей силы, разгоняя кровь жаркой волной по онемевшему телу. Но внешне я остался спокоен и надеялся, что МакКонахи не обратят внимания на сокращения зрачков, вызванные сбившимся сердцебиением.

- Добрый день, мэм, – поздоровался Ричард, а Валентайн склонил голову в приветствие.

- Добрый день, джентльмены, что привело вас ко мне? – поинтересовался я, соблюдая этикет.

Улыбка младшего из братьев приобрела не просто радостный оттенок, в ней появилась доля интимности.

- Вы назначили нам встречу, – заявил Ричард, и было видно, что он ни на каплю не сомневается в сказанном.

- Да? – одна моя бровь самопроизвольно поднялась от удивления. – Что-то не припомню.

- Как же? – Ричард шагнул вплотную к столу и оперся руками на столешницу. – Вчера Вы сами сказали «до встречи», разве нет?

- Хм, – я упорно изображал непонимание и недоумение, – не припомню что-то, чтобы эта самая «встреча» была назначена на сегодня.

- А она и не была назначена, – сказал Валентайн и подкрался к моему столу так же, как и брат. От двойного натиска мне стало не хватать кислорода, и я непроизвольно втянул воздух раздувшимися ноздрями. – И мы позволили себе назначить свидание на сегодня.

- Свидание? – о, Господииии, воздуха мне, воздуха, откройте окно! Я сейчас в обморок свалюсь. – И кто же вам дал повод думать, что оно состоится?

Это я уже прошипел. Но мой устрашающий маневр на них не подействовал. Братья все также улыбались – один широко, а второй слегка настороженно.

- Вы, мэм…или точнее, сэр, – Ричард склонился ко мне еще ниже.

Кровь бросилась мне в лицо, обжигая щеки неконтролируемым стыдом, на некоторое время я потерял контроль над ситуацией и смотрел на них затравленным зверьком. Я предполагал, что они догадаются обо всем, после вчерашнего тесного контакта, это было не трудно сделать, но все же… Все же это было похоже на пощечину.

- Ты долго вводил нас в заблуждение, – тихо и серьезно сказал Валентайн. Я перевел взгляд на него, пытаясь определить его настроение, – но вчера наши сомнения развеялись. Ты – мужчина.

Я сглотнул всухую.

- Мы не будем требовать от тебя объяснений, тем более, тот факт, что ты одного с нами пола нас абсолютно устраивает, – Ричард окинул мою застывшую в кресле фигуру очень красноречивым взглядом.

Я стал приходить в себя и природные язвительность и наглость, которых во мне было не меньше, а даже больше, чем в младшем МакКонахе, заняли свои позиции на линии фронта.

- И каким же образом вы пришли к такому выводу, господа? – мне захотелось услышать все их доводы и изыскания по этому поводу.

Ричард ухмыльнулся.

- Ну, если полное отсутствие груди еще можно списать на особенности конституции, то наличие утренней щетины уже как-то сложновато.

- Хотя, надо заметить, – встрял Валентайн, – когда я вчера тебя целовал, то почти и не почувствовал её. Но, все же, она была.

Я подался вперед, почти касаясь носа Ричарда своим.

- А может я такая своеобразная женщина – усато-бородатая, – хмыкнул я.

- А давай проверим, – Ричард вознамерился сократить расстояние между нашими губами до нуля, но я отпрянул и поднялся из кресла.

Братья выпрямились и застыли в ожидании дальнейших с моей стороны действий. Я обошел стол и братьев по дуге и стал расхаживать по кабинету, как гвардеец возле Букингемского дворца. А пусть понервничают, я не привык так быстро сдаваться. Вот еще с минутку поломаюсь и тогда можно со спокойной совестью принять все, что они мне предлагают.

Я остановился и взглянул на МакКонахов. Судя по Ричарду, он был уверен в том, что моя крепость падет в ближайшее время. А вот Валентайн нервно кусал розовые губы, пробуждая во мне инстинкты самца и желание брать. Я с усилием оторвал взгляд от старшего брата и с вызовом уставился на младшего. Ричард понимающе скалился, полностью разделяя мои чувства. Только относительно меня. Так, нужно сразу сбить с него спесь.

Я шагнул к нему и заставил отступить вплотную к столу, и, не сбавляя шага, я толкнул его всем телом на стол, заставив охнуть и облокотиться сзади на руки.

- Хочу сразу предупредить, – сказал я, и дернул его за обнажившиеся бедра чуть выше колен на себя, – все будет не так, как ты себе представляешь.

Лицо Ричарда вытянулось от неожиданного натиска, рот открылся буквой «о», и парень пару раз хлопнул густыми ресницами. Рядом тихо засмеялся Валентайн.

- Черт, Ричард, я думал, не доживу, чтобы когда-нибудь увидеть ТАКОЕ выражение на твоей наглой физиономии.

Младший брат бросил на старшего смущенный взгляд, но скрыть тот факт, что он доволен до чертиков сложившейся ситуацией, не смог. Я заставил его снова обратить на себя внимание, прошелся ладонями по бедрам вверх и сжал ягодицы, вырывая короткий вздох. Серебряные глаза смотрели на меня с неприкрытым вожделением, острый кончик языка облизал пересохшие губы, и Ричард потянулся ко мне за поцелуем. Я обхватил его лицо ладонью и остановил, хотя сам уже изнывал от желания впиться в его рот.

Перейти на страницу:

"Solveig Ericson" читать все книги автора по порядку

"Solveig Ericson" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Нежный бес для падшего ангела (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Нежный бес для падшего ангела (СИ), автор: "Solveig Ericson". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*