Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Роза пустыни - Симмонс Сюзанна (читать книги онлайн бесплатно полностью без TXT) 📗

Роза пустыни - Симмонс Сюзанна (читать книги онлайн бесплатно полностью без TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Роза пустыни - Симмонс Сюзанна (читать книги онлайн бесплатно полностью без TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Только представь себе такое великолепие! — прошептала она, — Конечно, центральной частью будет золотая фигурка-ушебти.

И тот, кто отыщет гробницу Мернептона Сети, найдет святилище и статую!

Сокровище.

Мужчины и женщины, движимые духом авантюризма, героизмом, а порой просто жадностью, — множество их искало сокровища, скрытые под песками Сахары, в океанских глубинах и даже среди зеленых холмов Англии.

Жизнь этих людей проходила в поисках сокровищ древних фараонов, или богатых грузов затонувших кораблей, или легендарного меча короля Артура, чаши Грааля, священной плащаницы самого Спасителя…

Во все времена люди искали клады, обросшие легендами сокровища, мифические предметы и затерянные миры. В этом была тайна, манящая красотой, нечто чувственное, зовущее, опасное. Наверное, к таким людям относился и ее отец, да и сама она тоже, решила Элизабет. Размышления об усыпальнице Мернептона Сети волновали ее так, как не волновало больше ничто. Нет, она вынуждена была признаться себе, что существует одно исключение: будоражащий кровь экстаз, который она испытала наедине с Джеком. От этого мысленного признания она даже покраснела.

В этот момент раздались два коротких и решительных удара в дверь. Элизабет вздрогнула от неожиданности.

— Что такое?.. — недоуменно пробормотала она. Солнце еще не поднялось над горизонтом, так что она была в одном халате поверх ночной рубашки.

Поспешно спрятав копию папируса под свой дневник, Элизабет пошла узнать, в чем дело. Приблизив губы к самой двери, она шепотом спросила:

— Кто там?

— Джек. Мне надо с тобой поговорить.

Она чуть приоткрыла дверь.

— Это так срочно, милорд? Я только что встала. Я не готова принимать гостей.

— Это срочно.

— Но…

— Я настаиваю. Мне необходимо сейчас же поговорить с тобой, Элизабет.

— Считаю, это можно сделать позже, милорд.

— А я так не считаю, миледи.

Если бы Джек говорил тихо, даже шепотом, Элизабет отказала бы и попросила бы его удалиться, но он будто нарочно не понижал голос, его звучный баритон, казалось, гремел в неподвижном утреннем воздухе.

Досадливо вздохнув, Элизабет чуть шире открыла дверь.

— Тише, милорд. Пожалуйста, говорите тише. Вас могут услышать.

— Тогда быстрее впусти меня.

Она посмотрела на его лицо и засомневалась. Джек казался спокойным. Можно даже сказать — пугающе спокойным. Даже — подозрительно спокойным. Может, он что-то задумал?

— Для чего, милорд?

— Я должен поговорить с тобой о личном деле.

— О личном?

— Возможно, правильнее было бы сказать о секретном деле.

Элизабет прерывисто вздохнула. Между ней и Джеком существовало несколько секретов. И ей бы не хотелось предавать гласности ни один из них.

Он вдруг потерял терпение:

— Черт возьми! Элизабет, впусти меня!

— Это совершенно неприлично.

— Сию же секунду! — крикнул он. — Иначе я войду сам.

Элизабет не сомневалась в том, что он говорит правду. Джек был вполне способен осуществить свою угрозу.

— Будь ты проклят, Джек! — раздраженно бросила она, впуская его к себе.

Он торжествующе улыбнулся:

— И вам тоже доброго утра, миледи.

Каюта вдруг показалась ей слишком тесной. Незастеленная постель и ее собственное неглиже создавали ненужную атмосферу интимности. Элизабет с трудом заставила себя не смущаться.

Собрав последние крохи самообладания, она холодно произнесла:

— Вы своего добились, милорд. А теперь извольте сказать, из-за чего вы меня потревожили, и уходите.

Джек не торопился. Он прислонился к дверному косяку и спокойно скрестил руки на груди.

— Ты меня избегала, радость моя.

Она ответила ледяным взглядом.

— Надо полагать, вы угрожали разбить мою дверь в столь ранний час не для того, чтобы сообщить мне об этом.

Он снисходительно улыбнулся:

— Конечно, не для того.

Она невольно сжала руки в кулачки.

— Итак?

— Я ждал целую неделю, чтобы наконец застать тебя одну.

— Мы на корабле, где много людей, — напомнила она ему.

Джек зло рассмеялся:

— Прежде нас это не останавливало.

Элизабет сочла за лучшее не начинать разговор об их ночных встречах.

— Мне бы хотелось одеться, милорд.

Джек прошел мимо нее, бесцеремонно уселся на край незастланной постели, вытянул перед собой мускулистые ноги, откинулся на подушки и чуть насмешливо произнес:

— Я тебя не останавливаю.

— Милорд!

Он спокойно рассматривал ее.

— Я уже видел тебя без одежды.

Элизабет разозлилась:

— У меня такое впечатление, милорд, что вы хотите меня оскорбить.

Несмотря на ее возмущение, Джек оставался спокойным.

— И ты тоже видела меня обнаженным и полным желания.

Она громко ахнула.

— А теперь, сударь, вам удалось меня оскорбить.

— Что и подводит нас к цели моего сегодняшнего визита.

— Ваша цель заключалась в том, чтобы обидеть меня?

Джек стремительно вскочил и отрывисто бросил:

— Нет, конечно, глупый ты цыпленок!

— Тогда в чем?

— Я подумал, что нам следует обо всем договориться до того, как мы приплывем в Луксор.

— До того, как мы приплывем в Луксор?

— Там я встречусь с твоим отцом.

— С моим отцом? Помилуйте, о чем вы собираетесь с ним говорить?

— О нашей помолвке.

Элизабет открыла рот, чтобы ему ответить, однако не сумела издать ни звука. Она заморгала, бессильно опустилась на стул, стоявший у секретера и наконец прошептала:

— О нашей помолвке?

Джек смерил ее холодным оценивающим взглядом:

— Тебе не следует повторять за мной каждую фразу, девочка моя. Эта твоя привычка ужасно раздражает.

Элизабет чуть было не расхохоталась. Сдержавшись, она взглянула прямо в его классически красивое лицо.

— А с чего это мне выходить за вас замуж?

— Мне казалось, причина очевидна. — Секунду Джек колебался, но потом пожал плечами и продолжил: — Причина очень простая. Несколько дней назад мы провели ночь в одной постели. Мы были обнажены и занимались любовью. Мы вели себя как супруги, хотя ими не были.

Она изумленно ахнула:

— Я вас не понимаю!

— Пора платить по счету, моя нежная английская розочка. Сначала будет объявлено о нашей свадьбе. А по истечении подобающего срока мы поженимся.

Элизабет обнаружила, что смотрит на Джека с нескрываемым удивлением.

Когда Джек понял, что она не собирается ему отвечать, он добавил:

— Ведь я тебя скомпрометировал.

Элизабет вскочила и начала расхаживать по каюте. Ткань тонкой ночной рубашки заколыхалась вокруг ее стройных ног, и Джек почувствовал, что сердце у него забилось неровно.

— Вы меня не скомпрометировали!

— Скомпрометировал, за что приношу свои извинения.

— Не скомпрометировали, так что ваши извинения мне не требуются.

— Но как же?..

— Нет! — воскликнула Элизабет. Она почувствовала, что может расплакаться.

Джек театрально вздохнул:

— Я соблазнил невинную юную девушку и теперь должен за это заплатить.

Ей казалось, что он похож на бульдога, впившегося губами в сочную косточку.

— Вам не за что платить, сударь. Вы меня не соблазняли. Я действовала добровольно.

Он не сдавался, не уступал своих позиций ни на дюйм:

— Я тебя соблазнил. И вина целиком лежит на мне.

Элизабет решительно подошла к нему и бесцеремонно ткнула пальцем в его грудь.

— Никакой вины на вас нет. Вы меня слышите? Сколько раз я должна это повторять?

Джек продолжал упорствовать:

— Роза лишилась свежести. Товар захватан. Невинность потеряна.

Это ее совершенно ошарашило.

— Разве вы не говорили мне, что я осталась чистой?

— Это так и не так, — печально проговорил он.

Она сдвинула брови.

— Не понимаю, как и то, и другое может быть правдой, Он помолчал, а потом, пожав плечами, сказал:

— Ты слишком юна и неопытна, чтобы это понять.

Элизабет потеряла терпение:

Перейти на страницу:

Симмонс Сюзанна читать все книги автора по порядку

Симмонс Сюзанна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Роза пустыни отзывы

Отзывы читателей о книге Роза пустыни, автор: Симмонс Сюзанна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*