Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Таинственная незнакомка - Портер Маргарет Эванс (читать книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗

Таинственная незнакомка - Портер Маргарет Эванс (читать книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Таинственная незнакомка - Портер Маргарет Эванс (читать книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Не успела Ориана объяснить, что присутствие Уингейта – явление временное, как в гостиную вошли сэр Джозеф Бэнкс с супругой и сестрой. Дамы этого семейства предпочитали костюмы для верховой езды любой другой одежде, и Ориане всегда забавно было видеть их у себя в вечерних туалетах. Леди Бэнкс надела свою свадебную брошь с большим желтым бриллиантом, окруженным более мелкими обычными, Сара София Бэнкс вообще не носила драгоценностей.

После взаимных приветствий сэр Джозеф заметил:

– Для меня неразрешимая загадка, чего ради вы приглашаете такого закоснелого старого книжного червя, как я, на ваши приемы.

– Вы мой сосед на Сохо-сквер и сосед герцога в Виндзоре.

– Мы редко видим герцога с тех пор, как сгорел Хэну-орт-Парк. Я должен спросить его, успешно ли продвигается восстановление дворца.

Ориана предложила ему вина, но сэр Джозеф, покачав седой головой, пробормотал, что, к сожалению, он заложник своего желудка.

– Сегодня вечером я познакомлю вас с новичком в Лондоне, – сообщила ему Ориана. – Он уроженец острова Мэн, большой знаток геологии и минералогии, автор книги о камнях своего острова.

Но где же Дэр? Что могло его задержать? Гостиная наполнилась оживленными разговорами гостей, а Ориана то и дело поглядывала на дверь, плохо понимая, что говорит ей кто-либо из присутствующих. Ее репутация безупречной хозяйки находилась под угрозой из-за сильного опоздания – или, не дай Бог, отсутствия – одного из гостей, кроме того, ей необходимо было доказать своему умному, любящему деревенское уединение поклоннику, что она городская жительница, ведущая бурную светскую жизнь, что время ее расписано по часам, что она чудовищно занята и не может вести праздную жизнь. Если Дэр поймет это, он уедет из Лондона. Пока он здесь, ей приходится жить в постоянном страхе, что его настойчивость и личное обаяние сломят ее сопротивление и приведут к тому страстному сближению с ним, которое уже имело место в Скай-хилле.

Занятая своими беспокойными размышлениями, Ориана не сразу сообразила, что сэр Джозеф обращается к ней и в то же время, сдвинув свои густые седые брови, пристально разглядывает мужчину, появившегося на пороге гостиной.

А на пороге появилась весьма впечатляющая фигура.

Когда Дэр наконец вошел в гостиную, сэр Джозеф спросил:

– Это тот самый парень, о котором вы мне говорили? Я уже видел его на обеде у главы судебной и исполнительной власти в Дербишире. Полагаю, это он. Кто он такой?

– Сэр Дэриус Корлетт, – ответила Ориана, крепко, до боли в пальцах стиснув ножку рюмки с вином.

– Корлетт? – повторил сэр Джозеф. – Уверен, что знал его деда, король даровал нам баронство в один и тот же год.

Вспомнив о долге перед гостем, Ориана подошла поздороваться с Дэром, добавив еле слышно:

– Негодник, почему вы мне не сказали, что знакомы с сэром Джозефом?

– Это было бы сильным преувеличением, – отвечал тот. – Мы встречались всего один раз и очень давно.

– Он вас узнал.

– Я этого не ожидал.

– Вы опоздали, – упрекнула она его.

Вечерний костюм Дэра был великолепен, отлично сшитый черный сюртук, темно-вишневый жилет в узкую белую полоску, белые шелковые панталоны.

– Я не привык обходиться без камердинера, – объяснил Дэр. – Пришлось обратиться за помощью к двум гостиничным слугам, и я не уверен, все ли у меня в порядке. Если Уингейт подойдет поправить мне галстук, я пойму, что не все как надо.

– Вид у вас, – проговорила Ориана и сглотнула, чтобы избавиться от сухости в горле, – вид у вас такой, каким и должен быть. Идемте, я представлю вас.

Она проделала необходимую процедуру, познакомив Дэра с каждым из гостей в порядке их значимости, начиная с герцога. Если Раштон и был удивлен, что видит Дэра, то ничем этого не показал.

Глава 16

В положенное время Ориана пригласила гостей в столовую. На столе, накрытом ее лучшей скатертью, были расставлены фарфор, хрусталь и серебро, отражавшие огни свечей и канделябров. Она села во главе стола, напротив, на другом конце стола, занял место герцог. Справа от себя она усадила Раштона, рядом с ним мисс Бэнкс, далее сидели Мик Келли и леди Бэнкс. Слева от Орианы сел Дэр, за ним миссис Крауч, сэр Джозеф и леди Кэтрин.

По части приемов Ориана не могла соперничать со своими знаменитыми соседями, у которых собирались люди ученые, богатые и пользующиеся широкой известностью, чтобы обсудить важные для них глубокие проблемы. Но она гордилась тем, что у нее за столом присутствует блестящая коллекция умов, талантов и титулов, здесь были представлены наука, эрудиция, политика, музыка и промышленность в их персональном воплощении.

Уингейт обнес гостей белым вином, предназначенным для первой перемены блюд, которая состояла из супа «лор-рен», салата, французских бобов, молодых артишоков в белом соусе, паштета из голубей, лососины в соусе из омаров и воздушного пирога с телятиной. К огромной радости Орианы, изысканные блюда, приготовленные Луи, были оценены гостями по достоинству, так же как и последовавшие за ними более солидные кушанья второй перемены.

Раштон принял на себя обязанность разрезать олений окорок, поданный под соусом из трюфелей, отрезав ломтик мяса, он предложил его Ориане.

– Это не для меня, – сказала она, – благодарю вас. Раштон виновато улыбнулся.

– Простите, я запамятовал, что вы предпочитаете рыбу и птицу.

Дэр, умело разделив на четыре части жареную молодую утку, положил Ориане на тарелку кусочек грудки, что она и приняла без возражений.

– Сэр Дэриус, вы уже приобрели необходимые предметы мебели? – спросил граф.

Чтобы скрыть свой интерес к ответу Дэра, Ориана с преувеличенным вниманием занялась горошком по-французски у себя на тарелке.

– Да, я купил несколько вещей в магазинах возле Сохо-сквер и Сент-Джеймса, – ответил Дэр.

– Значит, теперь вы задержитесь в Лондоне недолго, – рискнул предположить Раштон.

– Вероятно, – холодно произнес Дэр.

Ориана не могла понять, почему ее так обеспокоили слова Корлетта. Еще недавно она так надеялась услышать, что он вскоре уезжает. Украдкой бросив на него взгляд, она увидела, как он передает миссис Крауч блюдо тарталеток с вишнями и кремом.

Вторая перемена кончилась, со стола убрали все блюда и скатерть, а на прекрасную столешницу красного дерева поставили фрукты и сыр.

Ориана дала знать Уингейту, что пора принести бренди и портвейн. Сама она встала из-за стола и в сопровождении других дам перешла в гостиную. Сознание Орианы складывалось в условиях континентальной Европы, и ей не нравился этот чисто английский обычай послеобеденного «разделения полов», однако она была вынуждена ему подчиняться.

В гостиной дамы поболтали о недавно прочитанных книгах, потягивая шерри и заедая напиток лимонными бисквитами и миндальным печеньем. Миссис Крауч, не давно оправившаяся от недомогания, рекомендовала леди Бэнкс своего врача, который, как она полагала, мог бы полечить ее мужа. Грубоватая мисс Бэнкс поведала о своей недавней поездке в парк в новом фаэтоне. Опытная и смелая любительница править, она тратила значительные суммы на лошадей для своих экипажей, а теперь предложила Ориане как-нибудь проехаться с ней вместе верхом.

– С удовольствием, – сказала Ориана в ответ на это любезное приглашение и отошла к леди Кэтрин, к которой питала искреннее родственное расположение.

Понизив голос, она начала расспрашивать ее светлость, как продвигается ее тайный роман с капелланом герцога.

– Я еще не говорила отцу о том, что мы с мистером Берджессом решили пожениться, – поделилась с Орианой леди Кэтрин. – С тех пор как умерла мама, мне приходится вести домашнее хозяйство, а пока отец занят восстановлением Хэнуорта со всеми проистекающими из этого заботами, он рассчитывает на то, что я буду поддерживать порядок в доме.

Сердце Орианы преисполнилось сердечным сочувствием к родственнице, лишенной возможности обрести счастье в любви.

– Как долго вы можете скрывать ваши истинные желания?

Перейти на страницу:

Портер Маргарет Эванс читать все книги автора по порядку

Портер Маргарет Эванс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Таинственная незнакомка отзывы

Отзывы читателей о книге Таинственная незнакомка, автор: Портер Маргарет Эванс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*