Унесенные страстью - Барнет Джилл (смотреть онлайн бесплатно книга txt) 📗
Он почти взбежал по ступеням, держа ее на руках, вошел в дом и ногой захлопнул дверь. Калем остановился в огромном холле; отделанные деревянными панелями стены взмывали в вышину, точно древние сосны острова, из которых они были сделаны.
Он что-то бормотал в смятении.
– В чем дело?
Он посмотрел на нее долгим взглядом, потом сказал:
– Я все еще не знаю твоего имени.
Прежде у Эми были причины не называть себя. Но теперь она больше не боялась.
В ожидании ее ответа Калем тихо произнес:
– Неужели я еще не заслужил права узнать твое имя?
Девушка улыбнулась:
– Благодарю вас за то, что спасли меня. – Он все еще ждал. – Эми. Меня зовут Эми.
Калем молчал, точно вбирая в себя этот звук, потом вдруг словно очнулся. Он хрипло кашлянул и легонько покачал ее на руках, устраивая поудобнее. Эми поморщилась. Калем замер.
– Я сделал тебе больно?
Девушка покачала головой:
– Это только судорога в боку. Наверное, от холодной воды. Как только я согреюсь, все сразу пройдет.
– В таком случае, Эми, малышка, давай-ка устроим тебя поближе к огню.
Ее имя, когда он вот так произнес его, прозвучало, как звон колокольчика. Он внес ее в ту же комнату, в которой они были раньше.
– Ну вот и ты! – Эйкен Мак-Лаклен прошел им навстречу; вид у него был какой-то странный. – Где ключи от твоей кладовой?
Калем нахмурился:
– Разумеется, там, где я обычно держу их. В верхнем ящике письменного стола.
– Стол заперт.
Калем усадил Эми в кресло.
– Ты один?
– Кирсти в постели. Джорджи заперта в ванной комнате, так что я на ближайшее время избавлен от ее фокусов. Ей нужно переодеться в сухое.
– Эми тоже. – Калем отпер ящик, потом посмотрел на девушку.
– Кому?
– Эми. Ее зовут Эми.
– А-а...
Эйкен взял ключ и собрался уже было уходить, как вдруг остановился в дверях.
– Там достаточно одежды?
Калем быстро открыл зеленый гроссбух и пробежал пальцем по строчкам. Он поднял глаза.
– Вполне достаточно, а следующее судно – последнее в этом году. Так что мы сможем пополнить запасы.
– Отлично.
Эйкен повернулся, собираясь уходить.
– Эйкен!
– Да?
– Женская одежда в сундуках ближе к двери, – уточнил Калем. – На них есть таблички с указанием того, что там находится, и размера.
Он помолчал, вздохнул, и тут вдруг оба брата сказали в один голос:
– Над ними на стене висит график.
Калем тотчас сжал губы и посмотрел на Эми. Лицо его слегка порозовело. Брат поставил его в неловкое положение. Эми, глядя на человека, который похитил ее, ощутила вдруг прилив раздражения.
Эйкен Мак-Лаклен понимающе усмехнулся:
– Они там сложены в алфавитном порядке? Юбки под трусиками и кофтами? – Небрежно прислонившись к дверному косяку, он ждал от брата ответа.
Неожиданно Эми почувствовала, как что-то упало ей на мокрые волосы. Она провела ладонью по голове, затем нахмурилась. Там ничего не было. Потом что-то скользнуло по лифу ее платья. Девушка опустила глаза, но опять ничего не увидела. Она отряхнула платье и волосы; быть может, это какие-нибудь жучки из пещеры? Еще раз отряхнувшись, девушка взглянула на мужчин.
Калем, вытянув руку, повернул ее кверху ладонью и наблюдал, как на его ладонь падают капли.
Эйкен ошеломленно уставился в потолок:
– Чтоб ее черти взяли! Кончится тем, что я сверну ее нежную аристократическую шейку!
Еще мгновение – и он выбежал из комнаты, оставив Калема и Эми смотреть в потолок, где у них над головами разрасталось мокрое пятно.
Глава 22
Одни целуют страстно,
Другие – безучастно,
А третьи – вовсе не целуют,
Пока не намекнешь им ясно.
Верзила открыл дверь. Джорджина ждала. Она с силой ударила его по лицу скрученным мокрым полотенцем. Вода хлынула за дверь, и Джорджина метнулась за ней.
Она бежала по коридору, а вода потихоньку текла за ней; она смывала ее мокрые следы. Джорджина промчалась мимо трех дверей, завернула за угол, в коридорчик и, пробежав по нему до конца, повернула еще раз. Она дернула первую дверь и исчезла за ней.
Комната была очень большая, тускло освещенная поленьями, тлеющими в камине, таком громадном, что в нем можно было бы стоять во весь рост. К несчастью для Джорджины, она не могла в нем спрятаться. Девушка понимала, что в запасе у нее всего несколько минут.
Верзила обязательно проверит все комнаты, мимо которых она проходила; это давало ей время. Джорджина быстро осмотрела спальню, краем уха прислушиваясь, не идет ли Эйкен Мак-Лаклен.
Напротив, за массивной, из темного резного дерева кроватью, виднелись две двери. Она подошла к той, что была подальше от выхода. За ней был длинный и узкий, как туннель, стенной шкаф с целой кучей мужской одежды, висевшей вдоль длинного деревянного бруса. Сапоги и кожаные ботинки были разбросаны по всему полу вперемешку с седлом, парой кнутовищ и еще какими-то вещами, назначения которых Джорджина не могла распознать.
Прикрыв за собой дверь, Джорджина двинулась в глубину темного шкафа. Это было все равно что прогуливаться среди обломков поезда, попавшего в железнодорожную катастрофу. Она наступила босой ногой на шпору и покачнулась. Девушка едва не чертыхнулась и ухватилась за какую-то одежду, чтобы не упасть.
Она со стуком ударилась плечом о стенку шкафа.
О Боже... Что, если он услышит ее?
Джорджина быстро, бесшумно стала продвигаться в глубь шкафа, пробираясь через весь этот хаос; сердце ее при этом стучало так громко, что стук его отдавался у нее в ушах. Девушка протиснулась между двумя горбатыми сундуками, чувствуя прикосновение шерстяных и шелковых платьев, висевших в конце. Пригнувшись, она нырнула за них, надеясь отыскать там какой-нибудь укромный уголок. Однако там не было ничего, кроме голой стены.
Должно же здесь быть какое-нибудь местечко, где можно спрятаться, где он не сможет обнаружить ее, просто отодвинув одежду в сторону! Джорджина двинулась дальше, нащупывая путь в темноте и стараясь опять обо что-нибудь не споткнуться.
Рука ее уперлась в стену. Из шкафа не было другого выхода.
Она повернулась, пробираясь обратно сквозь весь этот хаос.
Послышался шум, как будто бы закрыли соседнюю дверь. У девушки перехватило дыхание.
«Прячься! Скорее!»
Сундуки стояли слишком уж на виду. В панике Джорджина взглянула наверх и, сдвинув вместе несколько платьев, ухватилась за деревянный брус.
Через пару минут девушка уже стояла на этом брусе, подобрав свои мокрые юбки и крепко зажав их коленями, а руками упираясь в потолок.
Дверь открылась. Эйкен осторожно вошел в комнату. Сначала показалась его голова.
Джорджина чувствовала себя полной идиоткой. Почему она не схватила что-нибудь подходящее, чтобы стукнуть его? На полу ведь валялось достаточно всякого хлама. Но что толку теперь сокрушаться?
Она сосредоточилась, стараясь не производить ни малейшего шума, вести себя тихо как мышь. Джорджина так надолго задержала дыхание в груди, что даже испугалась, как бы он не услышал, когда она выдохнет. Она следила за каждым движением Эйкена, возмущаясь, что он дышит так неслышно, легко. Не то что она!
Как девушка и предполагала, он заглянул в сундуки. Потом повернулся и направился к двери. Джорджина молилась, чтобы вода с ее юбки не капнула на него; этого не случилось.
Дверца шкафа закрылась. Тогда она выдохнула, все еще очень тихо – ведь он был здесь, совсем рядом! Она не двигалась, пока не услышала странный звук.
Прислушавшись, девушка поняла, что это его мокрые ботинки хлюпали по полу спальни. Джорджина даже пожалела, что не умеет летать – ей так хотелось бы увидеть верзилу в затопленной ванной!
Должно быть, он сейчас обыскивает спальню, подумала Джорджина. Она ждала, примостившись на брусе для вешалок, боясь шелохнуться. Наконец она снова услышала хлюпанье, и дверь спальни захлопнулась. С облегчением вздохнув, Джорджина привалилась спиной к стене, потом спрыгнула с бруса. Все так же осторожно она лишь слегка приоткрыла дверцу. Она не доверяла ему. Джорджина прислушалась, но вокруг было тихо. Тогда она открыла дверцу пошире и быстро выглянула. Она кинулась к двери спальни; ей нужно лишь спуститься по лестнице, а уж оттуда она сможет вырваться.