Остров страсти - Робардс Карен (читать книги бесплатно полностью .txt) 📗
— Черт с ней, ступай найди эту девчонку. Я тебе говорю, что у нее истерика, и она сейчас может сделать все, что угодно!
— Да, сэр. — Глаза Петершэма вдруг неодобрительно потемнели, словно он раздумывал, что именно сделал его хозяин, чтобы
довести бедную девушку до такого состояния. Джон его не винил. Первый раз в жизни он сам искренне не одобрял своего поведения. Спустя несколько минут после того, как ушел Петершэм, на пороге каюты возникли Гарри и канонир Финн. Подхватив Джона с обеих сторон, они сумели уложить его в койку. Поскольку нужда в присутствии Финна отпала, Гарри отослал его, а затем сердито повернулся к Джону.
— Что ты с ней сделал? — проскрежетал он побелевшими губами. Джон удивленно посмотрел на своего помощника. Затем он сузил глаза.
— Я не понимаю, каким образом это тебя касается, — ровно произнес Джон.
— Меня это чертовски касается! — прошипел Гарри с исказившимся от гнева лицом. — Мы с тобой старые друзья, Джон, но, клянусь Богом, если ты причинил этой девушке какое-нибудь зло, я убью тебя!
— Мне лестно, что ты так сильно о ней печешься, — протянул Джон. — Но ты должен кое-что запомнить — эта девушка принадлежит мне. Я буду с ней делать все, что мне захочется!
— Только через мой труп! — взорвался Гарри.
— Я не против. — Глаза Джона были холодными, как у кобры. — А теперь, будь любезен, убирайся отсюда. Это пока еще мой корабль, и я его капитан!
— Да, сэр, — процедил Гарри и, круто повернувшись на каблуках, шагнул за порог.
Прошло полчаса, но в каюте никто не появлялся. Все это время Джон на все лады проклинал собственную беспомощность, которая мешала ему лично заняться поисками беглянки. Кроме того, в его голову закрались ужасные подозрения. Что происходило между Гарри и этой маленькой стервой, пока он валялся в постели? Было ли у них?..
Раздался стук в дверь, прервавший его угрюмые размышления.
— Да! — нетерпеливо крикнул Джон.
Дверь приоткрылась, и в каюту нерешительно протиснулся Петершэм. Он был один.
— Я сказал, чтобы ты привел ее сюда! — рявкнул Джон. Вдруг он побледнел от страха. — Ты нашел ее? С ней все в порядке?
— Да, кэп, я ее нашел, с ней все в порядке, но бедняжке еще очень не по себе. Она плакала. — Петершэм смотрел на своего хозяина, как прокурор. Джон вздохнул.
— Я знаю. — Он колебался, раздумывая, стоит ли объяснять Петершэму причину их ссоры. Увидев заплаканную девчонку, любой бы подумал, что он сотворил с ней какую-то зверскую жестокость. В конце концов Джон решил воздержаться от объяснений. Он был капитаном «Маргариты». Будь он проклят, если позволит сопливым угрызениям совести низвести себя до того, что он будет отчитываться перед собственным же слугой!
— Тогда почему ты не привел ее сюда? — недовольно поинтересовался Джон.
— Она отказалась идти. Прошу прощения, капитан, но она сказала, чтобы вы шли к чертовой бабушке! — Повторив пожелание Кэти, Петершэм торжествующе улыбнулся. Было совершенно ясно, на чьей стороне его симпатии!
Джон мрачно воззрился на своего слугу. С самого начала он знал, что эта девчонка не принесет ему ничего, кроме неприятностей, и не ошибся. Благодаря ей двое его старых соратников дружно ополчились против него в один день!
— Раз тебе обязательно это знать, то я ее пальцем не тронул, — сказал наконец Джон, подавив свою гордость. Он понял, что должен заручиться поддержкой Петершэма, если хочет поговорить с Кэти. — Я просто неудачно пошутил, и она обиделась. Когда я хотел извиниться, она убежала. Не сможешь ли ты все-таки привести ее сюда? Даю тебе честное слово, что не обижу ее.
Последняя фраза была не очень удачной попыткой иронии, которой Джон хотел сгладить свое смущение. Он был вынужден разводить дипломатию с Петершэмом! Трагикомическая ситуация — капитан корабля должен уговаривать свою команду, чтобы она следовала его приказам! Джон нахмурился. Петершэм же, напротив, смягчился и ответил почти по-дружески:
— Хорошо, мастер Джон. Я скажу… гм-м… я скажу, что у вас на ноге открылась рана, а я не могу остановить кровотечение. Вот увидите, она придет. — Он повернулся, чтобы уйти, и вдруг обернулся назад. — Я так и знал, кэп, что вы не трогали мисс Кэти.
Брови Джона сердито поползли к переносице, но Петершэма уже как ветром сдуло. Что он хотел этим сказать? Петершэм служил у него давно и знал, что он без всяких колебаний ударит женщину, если почувствует, что она того заслужила. Не заподозрил ли его слуга, что он — когда дело касается Кэти — превращается в тряпку? От этой девчонки одни заботы! Тогда, на «Анне Грир», ему следовало бы довериться своему инстинкту и не брать
ее на борт своего корабля. Скоро вся его жизнь превратится в один сплошной кошмар!
— Не вздумай распускать руки, — с порога предупредил его агрессивный голос. — Я посмотрю, что случилось с твоей ногой, и сразу уйду. Я буду жить в каком-нибудь другом месте до тех пор, пока «Маргарита» не зайдет в порт. И ты не сможешь мне помешать, слышишь, не сможешь!!! Когда мы придем в порт, я поеду домой к отцу. Ухаживать за тобой будет Петершэм.
Джон с немалым удивлением выслушал эту бойкую речь от девушки, которая, в конце концов, все еще оставалась его пленницей. Что себе позволяет эта паршивка? Да он ее сотрет в порошок… Джон взглянул на девушку и почувствовал, как утихает его гнев. Заплаканное лицо Кэти выглядело таким удрученным, что у него дрогнуло сердце.
— У меня из ноги кровь так и течет, — коварно простонал он, зная, что ему надо подманить Кэти поближе, и тогда он сможет ее снова схватить и заставить выслушать все, что он захочет сказать в свое оправдание.
— Сам виноват, — ответила она и, фыркнув, приблизилась к койке, ступая пугливо, словно молодая лань. Когда она увидела пятна крови на сорочке Джона, ее настороженность несколько спала.
— Сильно болит? — Она не смогла скрыть своего сочувствия. Затем, взяв кувшин с чистой водой и чистые льняные бинты, она уселась на край постели. Джон тщательно оценил расстояние и вздохнул. Хитрющая девчонка уселась так, что он не мог до нее дотянуться.
— Адски! — соврал он, во все глаза подстерегая удобный случай, чтобы ее схватить.
— Поделом! — проворчала Кэти, вспомнив о своей обиде. Она закатала его ночную сорочку так, чтобы обнажить перевязанное бедро. Джон колебался: все-таки она сидела слишком далеко. Он знал, что у него в запасе есть только одна попытка. Если он промахнется, то она упорхнет от него как испуганная синичка.
Кэти с беспокойством рассматривала ярко-малиновые пятна, которые выступили на льняной повязке. Она начала разматывать ее. Когда наконец рваная рана предстала ее глазам, Кэти приглушенно ахнула — настолько ужасным был вид темно-красной сукровицы, которая выступала из-под незаживших струпьев. Джон тоже побледнел и поморщился, на этот раз без всякого притворства. Господи, он и не предполагал, что все так серьезно.
Храня каменное молчание, она обмыла его ногу водой; ее руки двигались уверенно и спокойно. Джон с облегчением поблагодарил Провидение за то, что ночная сорочка надежно прикрывает его тело ниже пояса. Если бы Кэти заметила, какой эффект ее близость производит на его мужской орган, она бы не возилась с этими болячками так хладнокровно.
Когда Кэти посыпала открытую рану порошком доктора Сантоса, Джону снова пришлось закатить глаза в непритворной муке. Чертово снадобье жгло его плоть, как огонь преисподней. Он издал мученический стон, и, как бы в награду за это, девичья ручка утешающе погладила его ногу. Это ласковое прикосновение чуть не свело Джона с ума. Его возбуждение достигло предела, и он боялся, что лопнет, не найдя ему выхода.
Когда рана была заново перевязана, Кэти отставила кувшин и коробочку с порошком в сторону и начала собирать окровавленные бинты. На одно мгновение она наклонилась над ним слишком низко, и тогда Джон рванулся к ней молниеносно, как тигр. Сомкнув пальцы вокруг ее запястья, он повалил девушку на койку рядом с собой. От резкого падения по всему его телу вновь разлилась боль, но он не обратил на нее внимания. То, что он должен был ей сказать, было важнее любой боли. Он повернулся так, чтобы можно было видеть ее лицо. Глаза Кэти с покрасневшими веками смотрели на него сердито.