Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Любовь и колдовство (Сокровище любви) - Картленд Барбара (полные книги txt) 📗

Любовь и колдовство (Сокровище любви) - Картленд Барбара (полные книги txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Любовь и колдовство (Сокровище любви) - Картленд Барбара (полные книги txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В глубине коридора послышались торопливые шаги, и Андре с облегчением увидел приближающуюся настоятельницу.

Старая монахиня была в полном облачении. Очевидно, приход Андре оторвал ее от ночного молитвенного бдения, так что будить ее не было нужды.

Учитывая ее возраст, она двигалась на удивление быстро. Подойдя к Андре, едва кивнув и не дожидаясь от него объяснений, настоятельница озабоченно спросила:

— Что произошло? Вам угрожает опасность? Андре кивнул.

— Барабаны вуду сообщили моему слуге, что сюда посланы солдаты специально для того, чтобы разыскать меня.

— Тогда вам надо немедленно бежать! — решительно сказала настоятельница.

— Я хочу увезти Саону в Англию, там ей ничто не будет угрожать, — продолжал Андре.

— Она говорила мне об этом, — кивнула монахиня. Помолчав, она прибавила:

— Еще Саона рассказывала, что вы любите друг друга.

— Я женюсь на ней как только представится возможность, — пообещал Андре.

Глаза настоятельницы потеплели.

— Благодарю вас за то, что вы присматривали за ней все эти годы. Без вас она бы не выжила! — с чувством сказал Андре.

— Ваш дядя и все члены семьи де Вилларе были добрыми христианами и погибли как герои, — сказала старая негритянка, — а Саону действительно надо увезти отсюда. Я уже старая, умру, и ей станет здесь труднее. Не ровен час, ее тайна откроется, тогда ей несдобровать.

— Мне приятно, что вы все так хорошо понимаете.

В это время до Андре донеслись звуки быстрых шагов — кто-то легко бежал по коридору.

Спустя мгновение перед ним, едва переводя дух от волнения, предстала Саона.

Андре, у которого при виде невесты камень упал с плеч, застыл от изумления.

Настоятельница, словно прочитав его мысли, рассудительно сказала:

— Это лишь разумная предосторожность. Белой женщине очень опасно появляться в Капе.

Андре не надо было объяснять, как и зачем загримировали Саону. Тем не менее он был поражен.

Белая, почти прозрачная кожа прекрасной девушки скрылась под слоем коричневой краски. Руки были такого же цвета. Теперь Саона была гораздо темнее его.

Более того, на ней было черное монашеское покрывало, как у матери-настоятельницы.

На мгновение эта перемена повергла Андре в ужас. Как можно было так обезобразить его прекрасную невесту!

Но, прочитав мольбу в глазах девушки, он упрекнул себя за нелепые чувства. Слава богу, что мать-настоятельница так заботится о его возлюбленной! Какая ужасная судьба могла ожидать эту девушку в толпе чернокожих мстителей, потерявших человеческое обличье.

Андре с улыбкой сказал:

— Саона, тебя ничем не испортишь! В этом гриме и наряде ты еще милее.

Если эти слова имели целью утешить девушку, то, произнеся их, Андре и сам убедился, что в них есть немалая доля истины. Смуглая кожа не портила красоту его невесты. Просто теперь вместо очаровательной европейской девушки перед ним была прекрасная мулатка.

Саона с облегчением вздохнула.

Мать-настоятельница решительно вмешалась:

— Не теряйте времени! Вот вам письмо к моему брату. Он — священник церкви Божьей Матери в Капе. Поезжайте прямо к нему и попросите у него помощи, но не открывайте, кто вы на самом деле. Не забывайте об осторожности…

Прочитав во взгляде Андре недоумение, она пояснила:

— Я не допускаю мысли, что брат выдаст вас. Но, видите ли, священники тоже исповедуются, и в итоге ваша тайна может оказаться чужим достоянием. Лучше уж вы сохраните ее при себе. И брату будет спокойнее, если он ни во что не будет замешан.

— Вы совершенно правы, матушка, — искренне сказал Андре. — Еще раз спасибо вам огромное за то, что вы сделали для моей будущей жены.

С этими словами он поднес к губам руку настоятельницы и почтительно поцеловал. Саона опустилась перед матушкой на колени.

— Андре поблагодарил вас за меня. Но я не могу не сказать вам еще раз о своей благодарности. Пожалуйста, благословите меня. Отныне мне предстоит жить в другом мире. Сейчас он кажется мне неведомым и страшным. Мне будет в нем трудно без вашего руководства.

— Бог благословил тебя и твоего жениха, — сказала настоятельница. — Он не оставит вас своим попечением.

Покончив с этими торжественными словами, старая женщина просто, по-матерински, добавила;

— Будь счастлива, моя девочка.

Саона с полными слез глазами встала с колен. На прощание монахиня расцеловала свою любимицу в обе щеки и подтолкнула к выходу.

Андре взял Саону за руку, и молодые люди, не оглядываясь, поспешили покинуть стены монастыря.

Андре помог невесте забраться в седло, и они тронулись в путь.

Томас ехал впереди, Андре с Саоной — рядом следовали за темнокожим проводником.

Так они двигались довольно долго, не проронив ни слова.

Взошло солнце. Жара становилась нестерпимой.

Хотя надо было торопиться, обходиться без еды и, главное, питья было невозможно.

Путники спешились и расположились перекусить в тени раскидистого дерева у самого подножия горы. Невдалеке от них журчал маленький водопад, серебристые воды которого струились по каменистому склону.

— А сколько еще нам ехать до Капа? — спросила Саона у Андре, пока Томас копался в сумке, притороченной к его седлу, доставая из нее бутылку с соком, заготовленным в поместье де Вилларе.

— Понятия не имею, — ответил Андре. — По-моему, это довольно далеко.

— Но мы ведь уже много проехали, — заметила Саона.

— Ты, наверное, очень устала с непривычки, — сочувственно сказал Андре.

— В детстве дядя научил меня ездить верхом. И мы каждое утро ездили на прогулку с Раулем, его младшим сыном, — сообщила Саона. — С тех пор я ни разу не садилась на лошадь. К счастью, я не разучилась ездить, а ведь маленькая я ездила и шагом, и рысью, и даже галопом. Однако без привычки к вечеру у меня, конечно, все начнет болеть. Но это не страшно! Главное, чтобы мы добрались до Капа, — решительно закончила Саона.

Некоторое время они молчали, наслаждаясь минутой отдыха.

— Интересно, что нас ждет впереди? — медленно сказала Саона. — Вчера я была полна решимости, а теперь — растерялась. Возможно, узнав меня лучше, ты разочаруешься. Я буду делать много… ошибок, ведь я не знаю, как вести себя среди европейцев…

— Без ошибок в жизни не обойтись, — спокойно возразил Андре. — Но ведь я всегда буду рядом, и вместе мы преодолеем все трудности. А потом, ты всегда сможешь посоветоваться с моей матерью.

— А ты не боишься, что я ей не понравлюсь? — озабоченно спросила Саона.

— Ты не можешь не понравиться, моя любовь, — нежно сказал Андре, целуя девушку. — Ты красива, умна, рассудительна. О такой невестке мать и мечтает.

— Ты так добр ко мне, — сказала Саона шепотом. — Вчера я целый вечер думала, почему мне досталось такое счастье. Правда, мне все кажется, что я стану для тебя обузой.

Андре не успел ответить, ему помешал подошедший Томас.

Слуга дипломатично держался подальше от хозяев, посматривая на них с возрастающим нетерпением, и наконец не выдержал.

— Мсье, пора ехать, — твердо сказал он.

— Ты хуже рабовладельца, — пожаловался Андре. Томас широко улыбнулся. Андре прекрасно понимал беспокойство слуги. Молодые люди безропотно поднялись и вскочили на своих лошадей.

Они провели в пути остаток дня и смертельно устали.

Томас нашел для ночлега место под деревом. Останавливаться в деревне было слишком опасно. На следующий день любой крестьянин мог бы направить солдат Дессалина по следу беглецов.

Возможно, это бы не понадобилось. Не застав Андре в поместье де Вилларе, преследователи, конечно, догадаются, что он пробирается в Кап, который был ближайшим портовым городом.

Больше всего Андре боялся, что враги дознаются про Саону. Он надеялся, что им не догадаться, куда пропала из монастыря маленькая монахиня. Бог даст, они вообще не доберутся до уединенной обители.

С другой стороны, Андре много раз слышал, что на Гаити невозможно долго сохранять тайну. В любом случае от беглецов требовалась предельная осторожность.

Перейти на страницу:

Картленд Барбара читать все книги автора по порядку

Картленд Барбара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Любовь и колдовство (Сокровище любви) отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь и колдовство (Сокровище любви), автор: Картленд Барбара. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*