Мятежная страсть - Гарвуд Джулия (книги хорошего качества .TXT) 📗
– Теперь все зависит от Черити. И перестаньте хмуриться, Бредфорд. Вы заставляете меня нервничать.
– Кэролайн, мне кажется, я не должен был позволить Черити и Полу встретиться. Пол здорово изменился.
– Вы обещали верить мне, – напомнила Кэролайн.
Бредфорд ничего не ответил. Он отшатнулся, когда услышал донесшийся из-за двери голос Бличли, и понурился. Но тут до него донесся нежный голос Черити, и он замер. Похоже было, что миниатюрная кузина Кэролайн чуть ли не кричала на человека, которого, как считал Бредфорд, любила. Бредфорд нахмурился и уже собрался было высказать Кэролайн все, что он думал, но она остановила его, покачав головой и прижав палец ко рту.
– Да как же вы посмели остаться в живых! – гневно кричала Черити, настолько громко, что голос ее доносился сквозь дверь. – Я поверила вашему честному слову, негодяй! – Бредфорд не услышал ответа Пола. Зато голос Черити звучал так громко, что дверь едва не дрожала. – Я не уйду отсюда, пока не выскажу вам, какой вы ужасный человек. Вы обещали на мне жениться, мистер Бличли! Вы играли моими чувствами. Вы же говорили, что вы любите меня!
– Посмотрите на меня!
Этот рев разъяренного льва исходил от Пола Бличли.
– Я на вас и смотрю! – в свою очередь, воскликнула Черити. – И уже довольно давно, смею заметить. Прошло много месяцев, с тех пор как я видела вас в последний раз, и каждый день я проливала слезы, Пол. Я думала, что вас нет в живых. О, какой же наивной я была. Вы понятия не имеете о чести!
Бредфорд замер на месте, чтобы услышать ответ Пола, но вместо его гневных слов услышал звон разбитого стекла.
– Что там происходит? – спросил он, пытаясь отстранить Кэролайн, все еще прижимавшуюся спиной к двери.
Кэролайн пыталась было сопротивляться, но, поняв, что силой с ним ей не справиться, тут же передумала. Обвив его шею руками, она притянула к себе его голову. А потом поцеловала его так же страстно и горячо, как он вчера целовал ее. Бредфорд сразу же забыл обо всем на свете, отвечая на ее поцелуй. Последняя его мысль была о том, что он должен вытащить Черити из библиотеки…
А там, в библиотеке, Черити продолжала разыгрывать разгневанную фурию. Схватив еще одну вазу, она швырнула ее в сторону стоявшего неподалеку письменного стола. В глубине души она ужасалась своим поступкам. Каждый раз, когда она смотрела на любимого и видела боль в его глазах, ей хотелось рыдать от сострадания.
Пол с трудом увернулся от второй вазы, которая едва не угодила ему в голову. Потом поднялся из-за стола, схватившись руками за его край, и подался к Черити. Теперь он уже не пытался прикрыть руками свое изуродованное лицо.
– Ради Бога, погоди! Разве ты не видишь, что со мной? Надень очки, Черити, и взгляни на мое лицо.
Черити не стала спорить. Открыв ридикюль, она немедленно высыпала его содержимое на стол, быстро разыскала очки в проволочной оправе и надела их. Потом повернулась и внимательно посмотрела на Пола.
– Ну и что? – только и произнесла она.
– Неужели ты ничего не видишь? – Гнев Пола Бличли внезапно пропал, так поразило его поведение Черити. – Я уже не тот красавчик, что был, Черити. Неужели мне нужно демонстрировать тебе каждый свой шрам?
Голос его был полон отчаяния, но Черити не позволила себе смягчиться.
– Ты просто обманщик! Это всего лишь отговорка, разве не так? Ты хочешь убедить меня, что несколько царапин – это причина, чтобы бросить меня? Как бы не так! Я не такая дура, Пол! Мог бы придумать что-нибудь поумнее. Неужели я тебе надоела? Или ты встретил другую женщину? Скажи же мне истинную причину, и я, возможно, прощу тебя.
– У меня никого нет! – вскричал Пол. – Но я вижу сейчас только одним глазом, Черити. Погляди, что у меня с другим! Неужели он тебя не пугает?
Черити пришлось дотянуться до еще одной вазы с цветами и грохнуть ею об пол.
– Если тебя это так трогает, то носи черную повязку! – воскликнула она.
– А шрамы, Черити? Что мне делать с этими шрамами?
– Да просто-напросто отрасти бороду. И не отвлекайся! Мы сейчас говорим о нарушенном тобой обещании жениться на мне. Твое лицо здесь ни при чем.
Черити гордо тряхнула светлыми кудряшками и стала складывать мелочи обратно в ридикюль. Она делала это подчеркнуто медленно, зная, что Пол следит за каждым ее движением.
– Я сделала себе новую прическу, а ты даже ничего не сказал, – проговорила она, затягивая завязку ридикюля. – Ты думаешь лишь о себе. Что ж, я только рада тому, что узнала всю правду еще до свадьбы. Мне придется перевоспитывать тебя. Пол. Ведь ты понимаешь это, не правда ли?
– Перевоспитывать меня?
Черити услышала эти произнесенные им шепотом слова и снова взглянула на Пола. Она заметила проблески надежды в его глазах и, когда их взгляды встретились, сразу же поняла, что победила.
– Ну а теперь, перед тем как уйти, я выдвигаю тебе ультиматум, – произнесла Черити.
Голос ее звучал лукаво и весело. Черити натянула на руки белые перчатки и принялась мерить шагами пространство перед письменным столом Пола.
– Либо ты в течение ближайших двух недель появишься в доме моего дяди и объявишь о своих намерениях, либо я сделаю вывод, что ты меня больше не любишь.
– Я никогда не переставал любить тебя, Черити, но…
– И я никогда не переставала любить тебя, Пол, – прервала она его.
Лицо ее приняло торжественное выражение, когда она медленно приблизилась к столу. Пол повернулся к ней, и она нежно взяла в руки его лицо. Поднявшись на цыпочки, она покрыла нежными поцелуями его раненую щеку.
– Пожалуйста, пойми меня правильно. Пол. Мне очень жаль, что тебя ранили. Но прошлое не изменить, а мы должны смотреть в будущее. – Она позволила себе один долгий поцелуй, который должен был поощрить Пола, но тут же отпрянула от него. Лицо ее снова оживилось. – И не пытайся снова сбежать от меня. Я везде найду тебя, как бы далеко ты от меня ни скрылся. А если в ближайшее время не увижу тебя у моего дяди, то приду в бешенство. И вам придется винить только себя, мистер Бличли.
С этими грозными словами Черити распрямила плечи и вышла из библиотеки. С гордым видом она прошествовала мимо Бредфорда и Кэролайн, не обращая внимания на изумленное выражение лица своей кузины, вырывающейся из объятий Бредфорда, и вышла из дома.
Кэролайн совсем потеряла голову от поцелуев Бредфорда, но никогда бы не осмелилась признаться в этом. Покраснев, она устремилась за сестрой, пытаясь на ходу объяснить, что она всего лишь пыталась приказать Бредфорду не позволять себе впредь таких вольностей!
Бредфорд так и застыл с открытым ртом, услышав импровизированные объяснения Кэролайн.
Услышав за спиной шаги Пола, он оглянулся и пришел в еще большее изумление, увидев, что его друг улыбается.
«Что же произошло?» – спрашивал он себя, глядя, как Пол поднимается по лестнице, ведущей на второй этаж.
– Куда ты? – спросил он друга, расстроенный побегом Кэролайн.
– Отращивать бороду, – бросил через плечо Пол и весело рассмеялся.
На обратном пути Черити не знала, смеяться ей или плакать. Кэролайн ласково гладила ее руку, слушая лепет Черити о том, как сильно она любит Пола и как тот страдает. Бредфорд то и дело пытался вставить хоть слово, чтобы узнать, что же, собственно, произошло, и в конце концов Кэролайн сжалилась над ним и объяснила.
– Я понимала, что, если Черити выкажет хоть каплю жалости, Пол тут же замкнется в себе. И понять это помогли мне вы, Бредфорд.
– Я помог?
Бредфорд напряг память, не в состоянии припомнить ничего подобного.
– Ну конечно, – ответила на это Кэролайн. – Пол ни за что в жизни не позволил бы никому жалеть его. То, что он здесь спрятался от всех, совершенно ясно на это указывает.
Все это она произнесла таким тоном, словно растолковывала очевидные истины несмышленому младенцу.
Снова повернувшись к Черити, она осведомилась:
– Ты не забыла сказать ему, что застрелишь его, если он снова попробует от тебя сбежать?