Ветер надежды - Гарлок Дороти (серия книг .txt) 📗
Второй был значительно моложе, ниже ростом, но массивнее. В остальном он был похож на старшего: спокойное загорелое обветренное лицо и глаза, которые, казалось, видят насквозь. Они оценивали его, как до этого, вне всякого сомнения, каждого, с кем их сталкивала жизнь. Кейн понимал, что, если не понравится им, они откажут, посули он им хоть златые горы.
– Он сказал вам, для какой работы я вас нанимаю? – кивнул Кейн в сторону хозяина.
– Угу – ответил старший из техасцев.
– Парня, с которым нам придется иметь дело, зовут Праймер Тэсс, и он опаснее любого хищника. Вы когда-нибудь слышали о нем?
– Немного.
– Тогда вы, наверное, знаете, что он не признает никаких правил. Он не из тех, кто выясняет отношения лицом к лицу, если его к этому не вынудят. Он предпочитает действовать исподтишка, зароется в какую-нибудь нору и будет выжидать, когда у него появится шанс сделать дырку в вашей спине. Ему нужна одна из женщин, и если ему повезет получить ее, то свидетелей он оставлять не будет.
– Да, я слышал, что он любит действовать таким манером. – Младший взглянул на Кейна, ни на йоту не изменившись в лице.
– Я ничего не утаил от вас. Назвал нашего противника. Так как? Вы согласны или нет?
– По-моему, никто из нас не сказал ни слова против. Может, я чего-то недослышал, а, Клей?
– Нет, как будто бы нет.
– Тогда я заплачу вам по пятьдесят долларов каждому, золотом, и помогу найти работу, если, конечно, вы этого захотите, когда мы прибудем на место.
– Мне это подходит.
– Мне тоже.
– Меня зовут Кейн де Болт. – Кейн протянул руку. Он мог многое сказать о человеке по его рукопожатию. И это его не разочаровало.
– Клей Хукер, из Ван-Зандта, Техас.
– Джеб Хукер, оттуда же.
– Братья?
– Угу.
– Кстати, эти женщины, которых мы будем охранять, пекут лучшие пироги, какие я пробовал в жизни. Они собираются по прибытии на место открыть булочную-кондитерскую.
Клей расплылся в улыбке, и кожа на его лице покрылась рябью морщинок.
– С самого Техаса не съел еще ни одного пирожка.
– Надо было с этого начинать. У Клея желудок уже прилип к позвоночнику, и это при его-то аппетите!
– Это очень добрые и милые леди. – Кейн пристально взглянул в глаза поочередно обоим мужчинам.
– В Техасе женщина она и есть женщина. У нас их мало, и нам плевать, добрые они или злые, лишь бы их было побольше, живых и здоровых. – Джеб вытащил длинный тонкий нож, отрезал кусочек жевательного табака от плитки и спрятал остальное в карман.
– Знаю. Я бывал в Техасе.
Джеб протянул половинку отрезанного табака брату.
– У вас хорошие лошади?
– Угу.
– Тогда забирайте свои пожитки и поехали. Наши фургоны уже двигаются в сторону Денвера, надо догнать их. Я подожду вас.
– Спасибо, старина. – Джеб кивнул хозяину магазина.
– И от меня тоже. – Клей, тот что помоложе, проследовал за братом к двери.
– Они не из болтливых, – заметил Кейн.
– Де-ерь-мо! Я думал, вам нужны люди, умеющие стрелять, а не заговорить до смерти!
Кейн ничего не ответил на этот выпад и швырнул на прилавок десятидолларовую золотую монету.
– Нам понадобится еда. Дайте мне немного кофе, изюма, содовых крекеров и пару фунтов конфет. Упакуйте несколько банок бобов со свининой, рис, табак и несколько плиток того, что жевали братья Хукеры. Если что-то останется, то возьмете себе в качестве платы за услугу.
Кейн сунул руку в пачку е крекерами и вытащил несколько штук. Подошел к двери и выглянул на улицу. Кажется, боли сегодня пощадили его, несмотря на то что он позавтракал. Он жевал крекеры и ждал, когда появятся братья Хукеры.
Они выехали из-за угла на сильных длинноногих лошадях. За седлами были привязаны скатанные одеяла, впереди висели зачехленные ружья. Когда они остановились, один привычно осмотрел одну сторону улицы, второй в это время внимательно прочесывал глазами вторую. Опытные охотники, не раз бывали в прерии, отметил Кейн. Они успели повидать всякое и знают, где их могут поджидать неприятности.
Кейн упаковал продукты в холщовый мешок и на прощание протянул руку хозяину:
– Теперь я ваш должник, мистер.
– Удачи вам. Я добавил еще несколько склянок с опиумом. Тому бедняге с раком они должны пригодиться. Путь к райским вратам у него будет мучительным.
– Спасибо. – Кейн поставил мешок на прилавок, покопался в нем, вытащил пузырьки и сунул их себе в карман. – Спасибо, – повторил он и вышел.
Он кивнул Хукерам и вспрыгнул на Рыжего Великана. Кейн придерживал лошадь, пока они не выбрались на дорогу, ведущую к Санта-Фе. Впереди виднелся столб пыли, поднятый караваном, направляющимся в Денвер. Г де-то за этим пыльным облаком Ванесса. Он стиснул бока Рыжего Великана, и жеребец мгновенно перешел на быстрый галоп – Кейну не терпелось как можно быстрее оказаться рядом с ней. Братья Хукеры не отставали.
– Быстрее, мисси. Полезайте сюда, а я пересяду на лошадь.
– Где Кейн? – Ванесса вскарабкалась на сиденье и приняла поводья из рук Джона.
– Ему надо было ускакать. Он велел нам ехать без него, он нагонит нас чуть позже.
Джон вскочил на лошадь Ванессы, а Генри сидел на облучке фургона Виснеров, рядышком с Мэри Бэн.
– Я знаю, что он уехал. – В голосе Ванессы чувствовалось раздражение. Взмахнув кнутом над спинами мулов, она заставила их резво затрусить по пыльной дороге.
– Ему понадобилось купить еще что-то, – сказала Элли, когда они пристроились за последней повозкой длинного каравана.
– Но ведь он вчера уже был в лавке.
– Он спросил меня, не нужно ли мне еще что-нибудь. Ванесса, я должна тебе сказать, что он не взял ни цента за все вчерашние покупки. Все купил на свои и не разрешил даже заикнуться о том, сколько это стоило. Говорит, что нам сейчас нужно получше спрятать денежки, а не размахивать ими на каждом перекрестке. Как будто я когда-нибудь так себя вела!
– А все этот фургон! Глядя на него, людям приходит в голову, что мы так и купаемся в деньгах. Он боится, что нас могут обокрасть.
– Боже праведный! Я думала, что с этим уже покончено. Ведь мы теперь на земле Колорадо, здесь все должно быть цивилизованнее, есть армия, и все такое.
Пыль, поднятая сотней колес и еще большим количеством животных, клубилась и поднималась вверх и тучей нависала над караваном. Элли достала флакончик с оливковым маслом и втерла несколько капель в лицо.
– Ненавижу эту пыль!
– Да уж. Кейн сказал, что знает, как сократить путь, чтобы не заезжать в Денвер. Надеюсь, что мы скоро свернем! Дышать всей этой пылью в хвосте каравана просто невыносимо!
– Когда это он говорил? Я ничего такого не помню!
– Он сказал это уже после того, как вы ушли спать.
– А я все думала, куда это ты подевалась. Ты прогулялась немного с Кейном? Замечательно, дорогая, – одобрительно кивнула тетка. – Интересно, почему Джон велел Генри править своим фургоном? Мэри Бэн справляется с этим не хуже.
– У меня такое чувство, что Мэри Бэн многое умеет делать гораздо лучше, чем я и Генри. – Ванесса оглянулась. Кейна не видно, а Джон по-прежнему скачет сбоку от фургонов, со стороны реки. – Наверное, Джону просто захотелось поехать верхом. Вы волнуетесь из-за Генри и Мэри Бэн?
– Самую малость. Ты видела ленточку и туалетную воду, которые он подарил ей?
– Генри обожает делать подарки. Но раньше он мог дарить лишь мне и вам. Могу поспорить, что он сейчас очень взволнован. Надеюсь, Мэри Бэн не разочаровала его.
– Бедная девочка боялась, что я не позволю ей оставить подарки у себя. Вот бедняжка! Она прямо-таки до смерти боится нас, Ванесса. И что, ради всего святого, мне делать, если Генри захочет жениться на ней?
– Мэри Бэн может и не согласиться выйти за него. Но если она скажет «да», то поговорите с ней. Она ведь должна понимать, что Генри не похож на других.
– И что я ей скажу? Что Генри никогда не сможет содержать семью?
– А вот этого вы не можете утверждать. Генри взрослый мужчина. Пора бы нам прекратить думать о нем, словно он все еще ребенок. Он сильно изменился с тех пор, как мы уехали из Спрингфилда. Если он подыщет магазин или лавку, куда бы мог сдавать свои кнуты и арапники…