Дочь обмана - Холт Виктория (книги бесплатно .txt) 📗
Лайза кивнула, показывая, что понимает смысл моих слов.
— Расскажи мне лучше о себе, Лайза. Как ты живешь?
— Жаловаться не на что. Когда есть работа, все хорошо.
— Мне говорили — в «Лоскутках и тряпках». Что это за спектакль?
— Обычное представление с пением и танцами.
— Все идет хорошо?
— Неплохо. Первый ряд кордебалета и, что бы ты думала? Долли назначил меня дублершей Лотти Лэнгдон.
— Это большая удача, правда?
— Думаю, да. Я никогда не перестану быть благодарной твоей маме.
— Да, это она заставила Долли тогда взять тебя.
— Она была замечательной.
Несколько секунд мы обе молчали. Потом я сказала:
— Мы должны постараться забыть о прошлом.
— Это не легко, — она попыталась весело улыбнуться. — Ты должна обязательно посмотреть «Лоскутки и тряпки», пока ты здесь.
— С удовольствием.
— Пока что спектакль идет с аншлагом. Но Лотти ведь не…
— С ней никто не смог бы сравниться.
— Я бы нашла для тебя хорошее место на вечер послезавтра. Долли это устроит.
Я была в нерешительности. Это могло бы оправдать мою задержку в Лондоне. Однако была причина, по которой мне хотелось вернуться в Леверсон. Я хотела видеть Родерика, о котором скучала сильнее, чем могла предположить.
— Это было бы прекрасно. Буду ждать с нетерпением, — сказала я.
— Значит, договорились. Послезавтра вечером.
Родерик сам приехал в Лондон. Я довольно равнодушно готовилась пойти на этот спектакль, когда в дверь тихо постучали.
Я сказала:
— Войдите.
На пороге стоял Родерик. Лицо мое, наверное, так и просияло от радости. Смеясь, он поймал мои руки.
— Я подумал, не навестить ли тебя, — сказал он. — Мы так давно не виделись.
— Три дня, — сказала я.
— А кажется, что дольше. Когда ты возвращаешься?
— Я пока не знаю.
— Я думал, ты поехала только за тем, чтобы встретиться с адвокатом. Но ты ведь это уже сделала? Вот я и решил съездить, узнать, что тебя здесь задерживает.
— Ах, Родерик, как это мило с твоей стороны.
— Я всего лишь говорю правду. Мы скучали о тебе.
«Мы, — подумала я. — И леди Констанс тоже?»
— Родерик, — сказала я. — Ты должен понять, что я не могу дальше злоупотреблять гостеприимством вашей семьи.
— Что за ерунда! Отец бы ужасно расстроился, если б услышал такое.
— А твоя мама?
— Ну, она со временем изменит свое отношение.
Я вздохнула. Мне не очень в это верилось. В то же время было приятно, что он так хочет, чтобы я вернулась, что даже отношение матери к этому не принимает в расчет. Мне бы хотелось серьезно поговорить с ним о мое положении, но я понимала, что это — не тема для легкой беседы.
— Как прошло твое свидание с адвокатом? Надеюсь все в порядке?
— Как я и ожидала. Мне хватит денег, чтобы жить довольно скромно. Но это дает мне возможность спокойно решить, чем заниматься в дальнейшем, не делая опрометчивых шагов.
Лицо его стало задумчивым, и я поняла, что он собирался что-то сказать, но потом вдруг, казалось, изменил свое решение. Помолчав, он спросил:
— Что еще ты успела сделать?
— Ты помнишь Лайзу Феннел?
— Конечно. Она же была дублершей.
— Верно. Я с ней виделась. Она все еще живет там, в доме. Робер сказал, она может остаться, пока не найдет, где жить. Она сейчас занята в каком-то спектакле под названием «Лоскутки и тряпки». Сегодня вечером я как раз собираюсь пойти.
— Одна?
— Ну, не совсем. Мне ведь там все знакомы. И, конечно, там будет Долли, он отвезет меня домой.
— Я думаю, тебе не стоит ехать одной. Я составлю тебе компанию.
— Да? Ты в самом деле этого хочешь?
— Больше всего на свете. И прямо сейчас собираюсь заняться билетами.
Я сразу повеселела.
— В этом нет необходимости. Лайза участвует в кордебалете. Она обещала сама это сделать. Я только должна предупредить, что мы будем вдвоем.
— Это будет замечательный вечер.
Мне было очень хорошо с ним. Мы перекусили в небольшом кафе недалеко от Гайд-парка, потом погуляли, посидели на скамейке у Серпантина. За это время он сумел убедить меня вернуться с ним на следующий же день. Должна признаться, долго уговаривать меня не пришлось. Моя поездка в Лондон подтвердила, что здесь меня не ждет ничего, кроме болезненных воспоминаний, от которых некуда скрыться.
Более того, размышляя о том, как я на самом деле отношусь к Родерику, я поняла, что с ним мне так хорошо, как я уже думала, никогда не будет после смерти мамы. Я начинала понимать, что он — единственный, в ком я могла бы найти утешение.
В тот день в Гайд-парке я была почти что счастлива.
Лайза известила Долли, что я собираюсь прийти на спектакль вместе с другом, и он оставил для нас места в ложе. Я понимала, что мне предстоит испытание — пойти в театр, где в последний раз пела на сцене мама — и я постаралась собрать всю свою волю, чтобы выдержать его.
Когда поднялся занавес, я сразу же узнала Лайзу. Я внимательно следила за ней. Она выделялась среди других, пела с подъемом и самозабвенно танцевала. Ничего удивительного, что Долли выбрал ее в дублерши Лотти Лэнгдон. Будучи высокопрофессиональной актрисой, сама Лотти не обладала тем неотразимым обаянием, которое в такой степени было свойственно маме.
Пьеса была довольно банальной, хотя не в большей мере, чем «Графиня Мауд», однако ей не хватало «изюминки», особого шарма, что означало — не хватает Дезире.
В антракте Долли зашел к нам. Он хотел узнать, как я живу, и смотрел на меня с такой нежностью, что я боялась расплакаться.
— Если тебе что-нибудь нужно, ты ведь знаешь, я…
— Да-да, Долли, конечно, я знаю, — сказала я.
— Ну и молодец. Что скажешь о спектакле?
И я, и Родерик в один голос заявили, что он исключительно интересный.
— Да, неплохой, — грустно вздохнул Долли. — Если бы только…
— Как идут дела у Лайзы Феннел? — спросила я.
— Неплохо, — повторил он. — Совсем даже неплохо. Она так и рвется в бой, а это, считай, уже наполовину выигранное сражение. Конечно, это не Дезире, но разве с ней мог бы кто-нибудь сравниться?
Мы оба помолчали, вспоминая о ней.
— Мне бы хотелось встретиться с Лайзой после спектакля, — сказала я.
— Пройди к ней в гримерную, там ее и увидишь. Это вторая гримерная кордебалета. Дорогу тебе показывать не надо.
— Да, дорогу туда я знаю хорошо.
— Ты еще долго пробудешь в Лондоне?
— Нет, — ответил Родерик за меня. — Завтра мы возвращаемся.
— Как там Чарли?
— Все хорошо. Он сейчас в отъезде, на континенте. Возможно, пробудет еще несколько недель.
— Жаль, но мне придется вас оставить. Там, за кулисами, сейчас обязательно разыграется какая-нибудь драма, без этого ни один спектакль не обходится. Надеюсь, мы с тобой опять скоро увидимся, Ноэль. Знай, что на любой спектакль для тебя есть место.
— Спасибо вам, Долли.
Он поцеловал меня и ушел, а когда спектакль закончился мы пошли в гримерную кордебалета к Лайзе. Она была счастлива видеть нас.
— Вы должны поехать с нами поужинать, — сказал Родерик.
Ее лицо вспыхнуло от восторга.
— Это просто замечательно! Вы дадите мне несколько минут, чтобы переодеться?
В ожидании Лайзы я поговорила со швейцаром, он был невероятно рад меня видеть.
— Давненько вы сюда не заходили, — сказал он мне. — Похоже, все меняется. Дезире была такая хорошая. Всегда улыбнется, скажет ласковое слово. Без нее — совсем не то.
«Все и все здесь будут напоминать мне о ней», — подумала я.
За ужином Лайза была очень оживлена. Она с жаром рассуждала о собственной карьере, которая продвигалась весьма успешно.
— Да, конечно, пока я всего лишь в кордебалете, — говорила она. — Но все изменится, и то, что Долли поставил меня дублершей Лотти, разве не подтверждение тому? Мне бы только дождаться своего шанса, и я покажу, на что способна.
Я не могла не вспомнить об этом ее шансе, который возник из-за болезни мамы — легкое недомогание, обернувшееся смертью.