Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Роузлинд (Хмельная мечта) - Джеллис Роберта (книги хорошего качества .txt) 📗

Роузлинд (Хмельная мечта) - Джеллис Роберта (книги хорошего качества .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Роузлинд (Хмельная мечта) - Джеллис Роберта (книги хорошего качества .txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Скажи-ка мне еще раз, Элинор, сколько тебе лет?

– Мне уже давно исполнилось шестнадцать, мадам. Королева улыбнулась:

– Я говорила тебе, что знала лорда Рэннальфа. Но мне жаль, что не удалось узнать его получше. А еще мне хотелось бы знать, как он научил тебя такой сдержанности.

– Сдержанности, мадам? Да он бы рассмеялся, если бы услышал Вас. Он всегда говорил, что я абсолютно несдержанна.

– Тем не менее, ни одно слово из тех, что ты писала для меня, не дошло до других. Я называю это сдержанностью и благоразумием. Я бы очень хотела, чтобы всем моим клеркам можно было так доверять.

– Держать язык за зубами еще не значит проявить благоразумие, мадам, – сказала Элинор, смеясь.– У меня был свой интерес в этом: я знала, что если буду разбалтывать новости, то сама их больше не услышу. Я была уверена, что Вы проверяете меня. Но не имеет значения – проверка это или нет. Я знаю, что мои услуги будут не нужны, как только я забуду свой долг и открою рот.

– Я очень довольна, Элинор, очень. И меня устраивает то, что у меня писец – женщина. Поэтому я попрошу тебя переехать и присоединиться к моим дамам. Боюсь, тебе будет несколько скучновато в компании пожилых женщин, но, как я тебе говорила раньше, не бывает розы без шипов. Я хочу, чтобы ты была рядом, если вдруг ночью мне понадобится что-нибудь написать.

– Да, мадам. Мне будет не хватать Изабель де Клер, остальное безразлично.

– Изабель де Клер…– прошептала королева, внимательно взглянув на Элинор. На долю секунды ее губы поджались, но она тут же рассмеялась:

– Мне следовало бы догадаться! Элинор, зачем ты вмешиваешься в дела Изабель?

– Потому что Саймон переживал за своего друга Вильяма. Тот никак не мог оправиться после ранения, и Саймон решил, что он мучается из-за того, что Изабель холодна с ним. Но, насколько я знаю Изабель, она не склонна к таким играм. На самом деле она была настроена получить Вильяма в мужья, но, Изабель Глостерская постаралась помешать ей, наговаривая на Вильяма. Что касается меня, я просто рассказала Изабель, как на самом деле обстоят дела.

– И что же «наговаривает» Изабель Глостерская? Элинор с готовностью собралась отвечать, но передумала.

– Я расскажу Вам, мадам, но думаю, что Вам следует знать, прежде чем я что-либо скажу: я не выношу Изабель Глостерскую. Возможно, я несправедлива к ней. Саймон говорит, что…

А так как королева знала все «наговоры» Изабель Глостерской, поскольку сама была их источником (она просто проверяла преданность Элинор), она с готовностью отвлеклась от предмета их разговора, услышав имя Саймона, которое Элинор повторила три раза в течение пяти минут.

– У меня такое впечатление, что ты дорожишь мнением Саймона. А я-то думала, что ты не потерпишь, чтобы он вмешивался.

Что-то в голосе королевы заставило Элинор похолодеть. Сэр Андрэ не зря говорил, что они оба попадут в неприятную историю, если королева узнает, что Саймон нравится Элинор. В отчаянии Элинор собрала всю свою волю в кулак. Королева слишком умна, чтобы не распознать ложь, но если сказать сейчас правду, просто умолчав кое о чем, возможно, еще удастся выкрутиться из этой щекотливой ситуации.

– Я совсем не рада его вмешательству в мои дела. Мы часто спорим, но он во многом так похож на моего дедушку, что я просто не могу не любить его.

Итак, слово сказано, но выражение лица королевы не изменилось. Элинор напряглась, стараясь вздохом облегчения не выдать своих чувств. Именно такой вздох и выдает ложь, как поучала Элинор когда-то бабушка, приказав выпороть ее за вранье. Элинор почувствовала, как тепло снова возвращается к ней, принося с собой и храбрость. Она сумела улыбнуться.

– Кроме того, – продолжала она, – он практически всегда прав. Совсем как мой дед – я и не заметила, как стала спрашивать у него совета гораздо чаще, чем у тех, кого я знала раньше, сэра Андрэ, например.

«Снова опасность», – подумала королева, не настолько обманутая тоном Элинор, как той хотелось. Но королева доверяла Саймону. Это натолкнуло ее на другую мысль, и она улыбнулась Элинор:

– Ты, очевидно, еле вытерпела эти два дня, чтобы не разболтать новости о возвращении Ричарда?

Элинор вздохнула:

– А я думала, что умело это скрывала.

– Да, ты вела себя неплохо, но иногда необходимо выпустить пар. Я позволю тебе обсуждать новости с Саймоном – в нем я уверена, как в себе самой. Рассказать ему секрет – все равно, что бросить золотую монету в колодец. Это надежно.

– Я очень рада, но, пожалуйста, скажите ему об этом сами, иначе он не поверит мне и, скорее всего, просто убьет меня за сплетни.

Необходимость искать выход отпала. Королева желала, чтобы весь двор перебрался в Винчестер и приветствовал там возвращение короля, и она не могла просто уехать, предоставив остальным решать, ехать или нет. Все должны были встречать Ричарда и пребывать в прекрасном и радостном настроении. Сама королева объявила о своем отъезде в тот самый день, когда они беседовали с Элинор, подтвердив при этом, что ей нужны ее услуги, В результате положение Элинор при дворе укрепилось, а вместе с этим она получила большую свободу передвижения. Во-первых, у королевы теперь не хватало времени на ту переписку, которую Элинор вела для нее. Она была занята государственными делами, подготавливая все к приезду Ричарда. Во-вторых, придворные дамы были заняты тем, что присматривали за упаковкой и погрузкой багажа. И они были рады тому, что в их распоряжении есть парочка легких на подъем ножек, и они могут доверить их обладательнице те поручения, которые не совсем подходят для горничной или пажа.

Элинор охотно их исполняла. Она передавала поручения высокородным слугам королевы – графам и герцогам, отвечавшим за повседневные дела при дворе. Вскоре Элинор стала известна как особа, приближенная к королеве и обладающая влиянием. То она проходила легкой походкой в Парадный зал, чтобы напомнить лорду Стюарту об упаковке особых яств, которые так любил лорд Ричард; то направлялась в Малый зал, чтобы сказать лорду Батлеру, какое испанское вино предпочитает король; то разыскивала главного распорядителя с инструкцией о том, какую породу кречетов, присланных в подарок от короля Шотландии, следует взять в Винчестер.

За Элинор следила не одна пара глаз. Роджер Бигод подстерег ее, жалуясь на то, что она забыла о нем. Элинор опустила глаза, и со вздохом поведала, что королева упрекнула ее в нескромности, и теперь, когда Ее Величество так занята, что не замечает ее, она, Элинор, тоже слишком занята, чтобы флиртовать.

– Флиртовать?! – резко воскликнул Бигод.

– Милорд, – прошептала Элинор, – Вы же знаете, что я нахожусь под опекой короля. Я сама не выбираю. Обычно девушка может упросить своих родителей, но вряд ли такое возможно с королем.

– Не будьте так уверены, леди Элинор. Лорд Ричард – кавалер и щедрый рыцарь. Ему будет приятно получить благодарность моего отца. Добавьте к моему свое слово – и все будет улажено.

– Я бы на Вашем месте не была бы так самонадеянна, милорд, – прошептала Элинор и исчезла.

Мило де Боуэну повезло еще меньше. Он имел неосторожность подойти к ней в Парадном зале и едва успел обменяться с ней парой слов, как паж передал ей просьбу отправиться с очередным поручением. Мило де Боуэн не спускал с нее глаз, пока она шла к выходу.

Иэн де Випон, будучи не у дел, так как Саймон помогал Вильяму Маршалу и пользовался услугами его людей, лучше знающих придворные обычаи, вообще не пытался заговаривать с Элинор. Он просто следовал за ней на почтительном расстоянии, как только она покидала покои фрейлин. Ему хотелось лишний раз полюбоваться Элинор. Возможно, в его воображении и возникали картины о том, как он спасает ее от дикого зверя или что-нибудь в этом роде, но практичный юноша понимал разницу между мечтой и реальностью.

Шестого августа в замке была суматоха, а седьмого – в воздухе носилась лихорадка, вызванная чисто физическим волнением из-за переезда и ожиданием встречи с королем, каких до того было мало в Англии.

Перейти на страницу:

Джеллис Роберта читать все книги автора по порядку

Джеллис Роберта - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Роузлинд (Хмельная мечта) отзывы

Отзывы читателей о книге Роузлинд (Хмельная мечта), автор: Джеллис Роберта. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*