Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Волшебная страна - Деверо Джуд (мир бесплатных книг TXT) 📗

Волшебная страна - Деверо Джуд (мир бесплатных книг TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Волшебная страна - Деверо Джуд (мир бесплатных книг TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Сет! Я не хочу покидать Сета! — тихо сказала Морган.

Лена громко рассмеялась:

— Ах! Вот это мне как раз понятно! Сет ведь такой красавец! Был бы он мой, я бы тоже не захотела от него уезжать.

Морган стиснула зубы и сверкнула глазами на Лену.

— Морган, будем друзьями. И будем друг с другом откровенны. Я много лет была почти влюблена в твоего красавца мужа, но он отверг меня. — Лена не сказала, что, отклонив ее намеки на брак, Сет не прочь был исполнять другие ее желания.

— Но об этом не беспокойся, — продолжала Лена. — Мы с тобой подружимся. Однако скажи честно: неужели тебе хотелось бы появиться у меня на вечеринке в таком виде?

Морган сравнила свое поношенное платье с Лениной элегантной амазонкой.

— Вряд ли… А теперь я поеду и сама скажу об этом Сету. Ему пойдет только на пользу побыть три дня без своей малютки жены. — Она критически оглядела Морган. — Когда мы с тобой все сделаем, Сет влюбится в тебя еще больше.

Наконец она уехала, и, услыхав удаляющийся стук копыт, Морган бессильно упала на стул. За спиной засмеялась Люпита:

— Уж она такая! Огонь, да и только. Не беспокойтесь, сеньора Колтер, Лена всегда добивается своего. Если уж она чего захочет, ей никто не помешает.

— А Сет? Ведь она его хотела. Он, Люпита, такой красивый. Увидев меня рядом с Леной, что он скажет?

— Да кроме своей жены он в комнате никою и не заметит. Вы лучше соберитесь в дорогу — если я знаю сеньориту Монтойю, скоро вы отправитесь в Санта-Фе.

Понимая, что Люпита права, Морган пошла в спальню взять необходимые вещи. Ее почему-то пугала даже мысль покинуть ранчо. Она огляделась вокруг: очаг, коврики, большая кровать, где она и Сет провели несколько ночей.

— Это глупо, — вслух сказала она. — Ведь через несколько дней я вернусь, и Сет мне обрадуется и… — Морган вздрогнула. Повинуясь внезапному порыву, она вытащила из угла комнаты сундук и, глубоко засунув руки, вытащила со дна его красное платье. Она поднесла его к свету и стала рассматривать его, и снова восхитилась тканью и великолепным кружевом ручной работы, украшавшим корсаж. Сету она это платье еще не показывала, приберегая для совершенно особого случая. Вот когда она вернется, тогда она это платье наденет. Ее взор затуманился, и Морган быстро спрятала шелковое платье под другие, повседневные.

— Морган!

Радость пронзила ее. Она бросилась к мужу и повисла у него на шее. Ей казалось, что прошло гораздо больше, чем три часа, как они расстались.

— Я, малютка, тоже скучал без тебя. — Он поцеловал ее в волосы, погладил плечи и прижал к себе. — Почему же ты меня покидаешь?

— Сет, я не хочу ехать. Мне не надо никаких новых платьев — Почему ей так страшно уезжать?

Сет немного отстранил от себя и посмотрен на жену.

— Лена меня убедила. Я понял, что, в сущности, веду себя, как последний эгоист, держа тебя на ранчо для самого себя. — Он улыбнулся, а Морган замерла от любви к нему. — Не смотри так на меня, ведь это всего на несколько дней. Через три дня я приеду на вечеринку и заберу тебя домой. Дольше прожить без тебя я не смету.

Лена глядела на любящую чету. Столько волнений, когда они расстаются всего на три дня! Потом, посмотрев на громадную спину и плечи Сета, вспомнила, что чувствовала, когда сама обнимала его. «Да, наверное, я бы тоже плакала, разлучаясь на три дня», — подумала она.

— Все уложила? — спросил Сет, увидев у дверей спальни небольшой саквояж. Морган кивнула.

— Ты меня не забудешь? — поддразнил он ее. Морган умоляюще взглянула на него:

— Я люблю тебя. Сет. Люблю больше жизни. Он прижал ее к себе.

— И я люблю тебя. Никогда не думал, что смогу так любить. — Он поцеловал ее, и она быстро вернула ему поцелуй. — Если мы сейчас не расстанемся, Лене придется ждать еще два часа.

Сет быстро вывел Морган из дома, и Джейк подвел ее лошадь к прекрасному черному жеребцу Лены.

Они проскакали уже несколько миль, а Морган все оборачивалась — нельзя ли еще разглядеть ее дом или он уже скрылся из виду.

— Санта-Фе не то, к чему ты привыкла в Кентукки, но это прелестный городишко, а у миссис Санчес игла просто волшебная. Мне достаточно показать ей картинку, и она делает мне копию выбранного платья. — Лена, казалось, не замечала молчания Морган. — Конечно, теперь, когда в Калифорнии нашли золото, все переменится. Говорят, что во всех городках и поселениях от Сент-Луиса до Сан-Франциско откроются театры. Торговцы по дороге через Санта-Фе к побережью повезут все больше товаров.

Они ехали, а Лена все говорила и говорила.

Уже смеркалось, когда они достигли города. Дома в городе были сложены из необожженного кирпича, как на ранчо Сета, по краям крыш выступали длинные балки. Лавок было немного, но город занимался делом — люди быстро сновали по широким улицам.

Лена и Морган направились в гостиницу. Комната была большая и удобная. Лена приказала приготовить для Морган ванну, а сама поехала к миссис Санчес взять у нее свои платья для города, которые она всегда держала в доме портнихи. Когда они пришли, Морган наслаждалась горячей ванной. Миссис Санчес была плотная женщина, одетая в черное.

— Она снимет с тебя мерку и начнет шить сразу несколько платьев. На полотенце и вытрись, чтобы мы могли приступить к делу.

Морган с улыбкой взяла из рук Лены полотенце. Она начала привыкать к тому, что Лена всеми командует.

— Брат говорил мне, что твои ужасные платья скрывают, наверное, прекрасное тело, но он и понятия не имел, насколько он прав.

Миссис Санчес быстро записала размеры. Затем Лена с Морган стала обсуждать свои новые наряды. После ухода портнихи слуга подал обед. Лена ушла в свою комнату, и Морган утонула в уже приготовленной постели. Впервые за последнее время она спала не в объятиях Сета, и ей пришлось усилием воли сдерживать себя, чтобы не заснуть в слезах.

На другой день в полдень миссис Санчес принесла готовое платье. Морган заметила, что у нее покраснели веки, и поняла, что та шила всю ночь. Морган скользнула в платье и, посмотрев на себя в большое зеркало, сразу повеселела. Платье было великолепно: ослепительно-голубое, под цвет ее глаз и подчеркивающее каждую линию фигуры.

Лена смотрела на отражение Морган в зеркале.

— Как странно меняет женщину красивое платье.

— Оно, Лена, изумительно. У меня никогда не было такого. Думаешь, оно понравится Сету?

— Влюбленные женщины! Порой они просто невыносимы. Сету платье, конечно, понравится, а другие дамы изойдут завистью.

Морган улыбнулась своему отражению.

— Теперь займемся прической и скоро будем готовы явить Санта-Фе его новую жительницу во всем блеске.

Через час Морган снова стояла перед зеркалом и едва себя узнавала. Оно свидетельствовало, что она прекрасна, и Морган высоко подняла голову. И рассмеялась.

— Я вспомнила о прежней пассии Сета. Синтия рассчитывала выйти за него замуж. Хотелось бы мне ее сегодня увидеть.

Лена тоже засмеялась:

— Ты разбрасывала корм цыплятам, когда я тебя увидела в первый раз, но я сразу поняла, что ты красивая. Тебе хотелось бы покрасоваться перед той, которая обожала твоего мужа?

Глаза Лены недобро блеснули:

— По-моему, до обеда мы успеем посетить в Санта-Фе одну лавку. Может быть, тебе там что-нибудь понравится.

Они вышли из гостиницы и направились к лавке, и люди оборачивались им вслед. На Лене было коричневое платье, отделанное ярко-красной тесьмой. Морган уже стало нравиться, как смотрели на них встречные, и когда они пришли в лавку, она была рада, что приехала в Санта-Фе.

— Добрый день, Мэрилин. Мы пришли посмотреть ткани. Моя подруга хочет сшить несколько рубашек своему мужу.

Услыхав имя Мэрилин, Морган уже знала, кто это. Женщина была хорошенькая, фигура — пышная, но угадывалось, что уже через несколько лет она располнеет. То была Мэрилин Уилсон, и некоторые думали, что Сет на ней женится.

— Да, — сказала Морган. — Мне бы хотелось купить самую хорошую ткань из хлопка или шелк, если у вас есть. — Она взглянула на Лену и сделала вид, будто подавляет смех. — Каждой ткани мне надо по нескольку ярдов. Видите ли, я в этом новичок, а мой муж… он очень большой. — Она, словно смутившись, рассмеялась. — Но вы, я уверена, меня поняли, миссис…

Перейти на страницу:

Деверо Джуд читать все книги автора по порядку

Деверо Джуд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Волшебная страна отзывы

Отзывы читателей о книге Волшебная страна, автор: Деверо Джуд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*