Влюбленные сердца - Мейсон Конни (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений TXT) 📗
— Может, это дано тебе в наказание, — сухо заметила — Ты больше не вправе требовать от меня ничего, Эрол Скалли. Я уже давно развелась с тобой.
— Развелась? — Он разразился смехом. — На каких основаниях? Я не подписывал бумаг, не получал от тебя ни слова. Это незаконно.
— Основанием было твое отсутствие. Суд рассмотрел мои доводы и счел возможным расторжение брака. Убирайся из моего дома.
— Твой дом! — Он презрительно скривился. — Этот дом принадлежит твоему любовнику. Все кругом знают, что ты живешь с этим «охотником за головами». Не могла найти кого-то поприличнее, чем хромой старикашка? Ты настоящая шлюха, Мэг, и весь город знает это.
— Если ты веришь в это, тогда зачем я тебе?
Он уставился на ее грудь, затем медленно перевел горящий взгляд ниже, на ее бедра.
— Ты, наверное, кое-чему научилась за пять лет. Хм-м… Ты могла бы помогать мне в моем деле.
— Мне давно не шестнадцать, Эрол. И тебе не запугать меня. Я и не таких видала.
Он грубо схватил ее. Она сопротивлялась, но это только распаляло Эрола. Он пытался поймать ртом ее губы и, когда ему это удалось, так долго не отпускал, что Мэг едва не задохнулась. Затем резко отпустил ее, посмеиваясь, пока она брезгливо вытирала рот тыльной стороной ладони.
— Ты даже лучше, чем в шестнадцать, — сказал Эрол, мурлыкая что-то себе под нос. — Я убежден, что никакого развода не было. Собирайся, я завтра уезжаю из города и беру тебя с собой.
— Ты сумасшедший. Я никуда с тобой не поеду. Он затряс ее:
— Не поедешь? Твоего Зака здесь нет, и никто не сможет остановить меня. Говорят, он убрался из города. Наверное, ты заездила этого беднягу?
— Мне не нужен Зак, я сама в состоянии защитить себя.
Ее бравада внезапно испарилась. Куда делась ее независимость, за которую она так боролась, которой так гордилась? Она ненавидела Эрола, превращавшего ее в испуганного ребенка, пугавшего даже после стольких лет.
Эрол ухмыльнулся, еще крепче сжимая ее плечи:
— Ты боишься меня, дорогуша, сознайся?
Мэг поискала глазами револьвер, стараясь вспомнить, куда она его положила. В спальне, вспомнила она, но ружье Зака стояло у стены в гостиной, прямо под правой рукой. Она бросила быстрый взгляд на ружье, прикидывая расстояние. Догадается ли Эрол?
— Даже не думай об этом, — бросил Эрол, проследив за ее взглядом. — Будь послушной девочкой, сними платье. Я хочу догнать то, что упустил за эти пять лет. Мы пойдем в спальню, где ты сможешь показать мне все, чему обучили тебя твои любовники.
Мэг вырвалась и бросилась бежать, но Эрол был начеку. Поймав ее, он рывком заломил ей руку. Она видела решимость в глубине его холодных серых глаз, и противный липкий страх сковал ее душу. У этого человека не было сердца. Когда он попытался снова поцеловать ее, она до крови укусила его.
Он взвыл от боли. Его руки клещами впились в нежную кожу предплечья.
— Сука!
Мэг плюнула ему в лицо. Он занес кулак, и Мэг зажмурилась, ожидая удара.
Джесс увидел лошадь, привязанную у крыльца Мэг, и мгновенно предположил худшее. Он соскочил с седла и бросился к двери. Толкнув дверь, он влетел в дом. Всего несколько секунд потребовалось ему, чтобы оценить происходящее. Изрыгая проклятия, он набросился на мужчину, поднявшего руку На Мэг.
Эрол Скалли уже нанес первый удар и собирался ударить ее, но ворвавшийся Джесс сбил его с ног и повалил на пол. Джесс бросился к Мэг, обнял, вглядываясь в ее лицо.
— Он ударил тебя?
Мэг покачала головой, она настолько опешила от появления Джесса, что ничего не соображала.
— Я примчался, как только узнал…
—…что Эрол в городе? — закончила Мэг, наконец обретя голос.
— Он был вчера у меня, я перевязывал его рану, но не знал, что это тот самый человек, который принес тебе столько зла. Я узнал это только сегодня, когда шериф рассказал мне, что аферист по имени Эрол Скалли справлялся о тебе. Я сразу же помчался сюда.
Он бросил взгляд на Скалли, который корчился на полу.
— Это тот самый Эрол, который обидел тебя?
— Я не думала, что снова увижу его, — пытаясь унять дрожь, произнесла Мэг. — Хотя Зак опасался, что однажды он объявится.
— Но кто он тебе? — настаивал Джесс. — Что он тебе сделал?
— Думаю, я могу ответить на этот вопрос, — сказал Скалли, поднимаясь и отряхивая пыль с колен. — Мэг — моя жена.
— Жена! — От слов Скалли голова Джесса пошла кругом.
— Нет! — закричала Мэг. — Больше нет. Мы в разводе.
— Это незаконно, — возразил Эрол. — Я ничего не знаю об этом. У меня есть документ, подтверждающий наш брак.
Мэг подняла подбородок.
— А у меня есть документ, в котором написано, что ты мне никто.
— Вы слышали? — рявкнул Джесс. — Убирайтесь отсюда и никогда не возвращайтесь.
Скалли язвительно улыбнулся;
— Этот доктор тоже твой любовник, Мэг? Ты даешь направо и налево, дорогуша? Нехорошо. А тебе, Гентри, лучше уехать. Мы с женой… должны кое-что обсудить.
Джесс вопросительно приподнял брови.
— Это правда, Мэг? Ты хочешь остаться с ним наедине?
— О Боже, нет! Я не желаю больше видеть его. Я ненавижу его!
— Скалли, вы слышали, что говорит леди? Думаю, вам лучше уйти, пока я не вышвырнул вас.
Скалли замешкался всего на секунду, прежде чем выхватить оружие. Этого оказалось достаточно.
Джесс, угадав его намерение, молниеносно выхватил собственный револьвер. Скалли побледнел, его взгляд застыл на шестизарядном стволе Джесса.
— Как, черт возьми, ты опередил меня? Ты же доктор, а не бандит.
— Я и не то могу, когда надо. Когда мы с братьями были мальчишками и жили на отцовской ферме, то соревновались, кто быстрее выхватит оружие, стараясь опередить один другого.
Тяжелый взгляд Скалли остановился на Джессе.
— Я откуда-то знаю тебя. Когда-нибудь вспомню, где же видел твое лицо.
— Мы никогда не встречались, — возразил Джесс. — Если тебе хватит мозгов, ты уедешь из города как можно скорее. А теперь уходи. Только трус станет связываться с женщиной. Тебе ясно, что Мэг не желает иметь с тобой ничего общего?
— Это мы еще посмотрим, — процедил Эрол. — Мэг — Моя жена. Ничто не изменилось…
Джесс понял все, что хотел понять. Он шагнул вперед, намереваясь вытолкнуть Скалли за дверь. Но Эрол не стал дожидаться этого и счел за благо убраться. Джесс не успокоился, пока не услышал топот копыт по дороге. Затем он подошел к Мэг и крепко обнял ее.
— Так значит, это тот самый Эрол, — проговорил он. — Тебе не кажется, что пришло время рассказать мне о нем?
Мэг кивнула:
— Я так хотела забыть об этом, да, видно, не выйдет.
Джесс поднял Мэг на руки и зашагал к дивану. Опустившись на него, он уселся поудобнее, держа Мэг на коленях.
— Смелее, любовь моя, я весь внимание.
Мэг молчала, не зная, как начать. Она поглубже вздохнула и заговорила:
— Мои родители были обедневшими фермерами. Я старшая среди восьмерых детей. Мы жили в убогой лачуге недалеко от Сосновых Холмов в Небраске. Эрол Скалли, профессиональный картежник, однажды проезжал через город и увидел меня с отцом. Он начал ошиваться в городке, подкарауливая меня, пытался заговорить со мной. Вскоре после этого отец объявил, что я должна выйти замуж за мистера Скалли. Позже я узнала, что Эрол предложил отцу деньги. Это было очень обидно, до сих пор не могу примириться с тем, что родители продали меня.
— А твой отец знал, что Эрол аферист? Разве это подходящая пара для шестнадцатилетней девчонки?
Мэг пожала плечами:
— У них совсем не было денег, а надо прокормить столько голодных ртов. Я думаю, они надеялись, что Эрол будет добр ко мне. — Ее била дрожь. — Папа думал, что если Эрол женится на мне, то все будет хорошо.
— Но все произошло иначе. Я прав, любовь моя? Мэг вздохнула, кивнув:
— Эрол поклялся им, что станет хорошим мужем. К сожалению, родители не удосужились узнать его получше. Зато я узнала.
— И тебе нечего было возразить? Она горько усмехнулась: