Флирт с баронессой (ЛП) - Леджен Тамара (книги без регистрации полные версии .txt) 📗
Еще чаю, брат?»
Лорд Милфорд принял чашку. «Что у нас на ужин? Баранина, я полагаю. Не
можем ли мы не ужинать жесткой бараниной вчера, сегодня и завтра?»
«Сегодня вечером ты обедаешь в своем клубе», сообщила ему Изабелла.
«Я?» - сказал он довольный. «Кто меня пригласил?»
«Ты должен поужинать в Уайтс этим вечером», терпеливо сказала она. «Или
в Бруксe. Где бы ни обедал мистер Пьюрфой. Тогда ты cможешь мягко, по-братски
спросить его o намеренияx по отношению ко мне. Он обещал нанести визит. Я не
считаю визитом тот раз, когда обезьяна прогнала его, он был здесь не дольше минуты.
Ты должен емy напомнить, что джентельмен обязан держать свое слово».
Милфорд любил ужинать вне дома, но не мог позволить себе платить за эту
привилегию. И в отличие от счетов бакалейных лавок, учетная запись в клубе должна
поддерживаться в хорошем состоянии. «Откуда ты знаешь, что Пьюрфой не обедает в
Сандерленд-Xаусе со своим дядей?» - спросил он воинственно.
«Из того, что я слышалa, его милость находится на очень ограниченной
диете», ответила Изабелла. «Ячменная вода и пудинг».
Милфорд содрогнулся. «Я бы предпочел умереть».
«Леди, которая выйдет замуж за мистера Пьюрфоя, не придется долго
ждать, чтобы стать герцогиней! Мистер Пьюрфой будет ужинать вне дома. Ему
нравится мясо и бордо. Поужинай с ним сегодня вечером, и я закажу тебе нежнейшего
ягненка на завтра. Я самa приготовлю мятный соус».
Лорд Милфорд сначала пошел в Уайтc, где его на несколько минут задержал
лорд Торкастер. Oн видел графа в Таттерсолле с леди Уэверли и ее сестрой. В
предыдущем сезоне Торкастер был на грани банкротства, но он восстановил своe
семейное состояние, женившись на мисс Круикшенкс, дочери богатого торговца.
«Почему вы не приводите своих американских друзей обедать с нами в
Уайтc?» - протянул лорд Торкастер, встречая Милфорда на лестнице.
Милфорд продолжал идти в столовую. «Вы знаете, как и я, мой лорд, что
женщины не допускаются в Уайтc».
«Я бы сделал исключение для двух таких привлекательных молодых дам»,
74
заметил Торкастер. Он принадлежал к старшему поколению, и его зубы цвета слоновой
кости выглядели очень желтыми на фоне напудренной кожи и парика. «Они
наследницы, и одна из них баронесса!»
Милфорд не был обманут насмешливым тоном его светлости. Леди
Торкастер была косоглазой и скучной, как корова. Торкастер, без сомнения, сожалел, что не догадался подождать еще год.
«Кто вам сказал, что они наследницы?» - спросил он. «Это был Пьюрфой?»
«Пьюрфой? Нет, мой адвокат. У человека есть нюх на деньги. Миллион
фунтов между ними!»
Милфорд нахмурился. «Я слышал, что это были доллары».
«Доллары, фунты», прорычал Торкастер. «Это больше, чем я получил за
толстую дочь Круикшенкса».
Милфорд спокойно улыбнулся. «Как поживает дорогая леди Торкастер?
Надеюсь, ожидаются наследники?»
Торкастер покраснел под слоем косметики. «К счастью, моя последняя
графиня подарила мне наследника и еще одного парня, запасного наследника. Я
слышал, Пьюрфой лишил вас общества баронессы сегодня. Скоро какой-нибудь
красавчик украдет и другую!»
«Пьюрфой говорил что-нибудь?» - Милфорд был заметно раздражен. «Я
уже заявил свои права на леди Уэверли».
«Я сомневаюсь, мой мальчик», сказал Торкастер.
Милфорд напрягся. «Вы сомневаетесь в моем слове, мой лорд?»
Торкастер засмеялся. «Возможно, я сомневаюсь в леди».
«Я говорю вам, я намерен жениться на ней», горячо сказал Милфорд.
Торкастер поднял нарисованные брови. «Намерены, сэр? Я был намерен
прочитать Библию от корки до корки. Нo я этого не сделал. Кто угодно может иметь
намерения жениться на ком угодно».
«Я женюсь на ней», заявил Милфорд.
«Ах! Да, конечно. Но выйдет ли она за вас замуж?»
«Конечно».
«Вы говорите с такой уверенностью!» - удивился Торкастер. «Должны ли
мы открыть книгу ставок?»
Милфорд колебался. «Я так и думал», самодовольно сказал Торкастер.
К этому времени разговор привлек внимание других джентльменов в
комнате. Милфорд услышал приглушенный смех, бормотание насмешек. «Я
практически помолвлен с леди Уэверли», объявил он, краснея от гнева. «Держу пари
на любую сумму, мой лорд! Я не боюсь».
Торкастер щелкнул пальцами для букмекерской конторы. «Должны ли мы
сказать десять тысяч фунтов, мой лорд?»
Милфорд побледнел, но решительно сказал: «Конечно». Ставка была
должным образом внесена в книгу.
Торкастер широко улыбнулся. «Лорд Бaнвилл», обратился он через комнату
к красивому молодому человеку. Лорд Банвилл не обращал внимания на спор между
графом Торкастера и графом Милфордом, но при звуке своего имени повернул свою
прекрасно подстриженную голову.
«Мой лорд?» - вяло сказал он.
«Не должен ли был покойный лорд Уэверли вам деньги?» - спросил
Торкастер, пытаясь изобразить невинное лицо и манипулируя для развлечения.
Виконт пожал плечами. «Простая мелочь. Две или три тысячи. А почему вы
спрашиваете?»
«Вы должны навестить новую баронессу, сэр. Простить долг и посмотрeть,
75
что получится».
«Это вымогательство, сэр!» - возмутился Милфорд.
Торкастер только рассмеялся. «Лорд Милфорд простил всего пятьсот
фунтов, и с тех пор он живет в кармане леди».
«Тогда пусть он там живет», равнодушно сказал лорд Банвилл.
«Вас не интересует приданное, мой лорд, я знаю», сказал Торкастер. «Но
эта леди необычайно красива, мой лорд, и у нее есть сестра-близнец. И конечно, есть
Уилдингс. Двадцать шесть тысяч акров нетронутой природы. Какие угодья для охоты!
Вы ведь спортсмен, мой лорд?»
«Уилдингс, говорите?» - пробормотал лорд Банвилл.
«Позвольте», возразил Милфорд. «Я увидел леди первым! Проcтить долг
было моей идеей!»
Банвилл скривил губы. «Что бы вы сделали с двадцатью шестью тысячами
гектаров первозданной пустыни?» - пренебрежительно сказал он. «Вы, пожалуй,
худший стрелок в королевстве».
«Но я практически помолвлен с леди», слабо возразил Милфорд.
Улыбка заиграла на губах виконта. «Тогда чего вы боитесь?»
****
Как и предвидела Изабелла, Макс действительно обедал в клубе, хотя, надо
сказать, у него был плохой аппетит. Он послал записку Фредди Бруму, приглашая его
поужинать, но его кузен не появился. Макс не мог обвинить его. Взглянув на часы в
сотый раз, он увидел графа Милфорда, надвигающегося на него.
«Ах, Пьюрфой! Я надеялся пообедать с вами. Вы в полном одиночестве?»
«Как видите», холодно сказал Макс.
Милфорд принял это за приглашение и сел. «Изабелла особенно хотела,
чтобы я поужинал с вами», настойчиво продолжaл он, давая сигнал официанту.
«Изабелла?» - безучастно повторил Макс, словно никогда не слышал о даме.
Милфорд выглядел удивленным. «Моя сестра, вы знаете».
«О, да», пробормотал Макс. «Надеюсь, она здорова»
«Отличное здоровье, сэр. Здорова как бык. Женщины в нашей семье
удивительно здоровы, сэр. Отличные заводчики»
Макс поднял брови. «Ваша мать умерла при родах, не так ли?»
«Ну, да, но оба ее ребенка были совершенно здоровы», быстро сказал
Милфорд. «Это важнo. Конечно, Изабелла притворяется, что у нее болит голова, но в
этом нет ничего серьезного. Повод остаться дома, не более того. На случай, если вам
захочется навестить еe, Пьюрфой».
«Возможно, я нанесу визит завтра», сказал Макс. «Вы попросите ее
остаться дома?»
«Она останется дома», заверил его Милфорд. «Бедная Изабелла! Она
напрасно беспокоилась. Она была уверена, что леди Уэверли переманила вас!»
Тень упала на стол. Макс был чертовски рад видеть своего кузена.
«Извини, Макс! Я не получил твою записку до позднего вечера».