Сердце в подарок - Хэндленд Лори (книги онлайн полные версии бесплатно .TXT) 📗
— Как раз вовремя… — Он закашлялся, затем продолжил: — Дело привычное. Когда будешь меня спасать в очередной раз, постарайся побыстрей, ладно? Мое сердце не укладывается в твой график.
Огонь взревел сильнее, охватывая еще большую часть крыши. Джейк схватил Кэтрин за руку и попытался оттащить ее к дому.
Кэтрин вырвалась и помотала головой:
— Лошади!
— Оставь их.
— Не могу.
Она стянула с себя пеньюар, оставшись в одной ночной рубашке, и принялась рвать ткань на полоски.
— Надо им наложить шоры на глаза и вывести их по очереди.
— Нельзя туда входить! Уже загорелась крыша. Через минуту запылает все здание.
— Тогда надо торопиться.
Она протянула ему несколько полосок ткани, затем посмотрела ему прямо в глаза.
— Я оттащу тебя в дом, — пригрозил он.
— Как только ты меня отпустишь, я сразу вернусь сюда. Прошу тебя, Джейк, у нас нет времени. Ну что я буду делать, если потеряю их?!
Кэтрин поморщилась, заметив в своем голосе нотки мольбы, однако ей удалось отстоять свою позицию. Она увидела, как выражение на его лице смягчилось, после чего он нетерпеливым жестом вырвал из ее протянутых рук ткань и подошел к корыту, чтобы смочить пару тряпок. Обвязав одной нос и рот, он протянул вторую Кэтрин, бросив на нее испепеляющий взгляд.
— Лучше сделай то же самое, а иначе не успеешь там и шага шагнуть, как задохнешься.
Кэтрин перестала сдерживать дыхание и выхватила у него из руки смоченную ткань. Когда она повязала ее вокруг лица, Джейка уже не было. Посмотрев в сторону конюшни, она заметила, как исчезают в дыму его широкие обнаженные плечи, и поспешила за ним.
Лошади вставали на дыбы и лягались в своих стойлах. От их испуганного ржания у Кэтрин лопались барабанные перепонки. Успокоить их было невозможно, они, дрожа и хрипя, в страхе вскидывали головы. Надвигающийся огонь усиливал их ужас, и они все больше впадали в панику. После нескольких попыток Джейку удалось удержать на месте одну лошадь и завязать ей глаза. Казалось, прошла уйма времени, пока он справился и с остальными. Как только глаза у лошадей были зашорены, они стали подчиняться, лишь время от времени хрипя и ударяя копытами в страхе перед запахом и шумом так близко подошедшего к ним огня.
Кэтрин открыла дверцу стойла и схватила за недоуздок стоящее там животное. Она вывела его оттуда и пошла вслед за Джейком, ведущим одну из лошадей, сквозь облако дыма. Оказавшись подальше от огня, животное, очевидно, почуяло выход, потому что попыталась рвануться вперед, туда, где был чистый воздух. Кэтрин чуть не упала. Ей при-шлось собрать все свои силы, чтобы удержать перепуганное животное.
Несмотря на влажную тряпку, закрывавшую нижнюю половину лица, легкие и ноздри Кэтрин жгло все больше. Вглядываясь в густую пелену дыма, она высматривала хоть какие-то признаки Джейка. Либо он уже вышел, либо дым слишком сгустился, чтобы его можно было заметить. Вдруг ее накрыла волна ужаса. А туда ли она идет? Клубящаяся серая масса не говорила ей ни о чем, и Кэтрин, стиснув зубы, продолжала двигаться в том направлении, где надеялась обрести безопасность.
Именно в ту секунду, когда Кэтрин подумала, что горло ее больше не выдержит этого мутного, раскаленного воздуха, лошадь рванулась вперед, воспользовавшись растерянностью проводницы, и неожиданно вытащила ее в свежую ночь.
Джейк отодрал ее руку, намертво вцепившуюся в лошадиный недоуздок, и животное поскакало к другим лошадям, которые паслись за домом. Кэтрин, всхлипывая, прильнула к широкой груди Джейка. Она слышала, как лошади в поле за домом ржанием зовут своих товарищей, которые все еще были в ловушке в конюшне. Вырвавшись из уютного убежища на груди Джейка, Кэтрин повернулась и вновь бросилась в этот ад.
К счастью, в конюшне было лишь пять лошадей — те, которые впрягались в фургон, да еще те, которым требовался ветеринарный уход. Второй заход оказался проще первого, поскольку животные были уже с завязанными глазами. Вывалившись еще раз из конюшни, Кэтрин упала на колени, кашляя. Джейк тут же оказался рядом, поднял ее в свои объятия, отбросил ей влажные волосы со лба и сдернул с лица защитную повязку. Внезапно дальняя стена конюшни рухнула. Кэтрин вырвалась от Джейка и побежала к горящему зданию.
Пламя перекинулось с задней части на переднюю стену. Услышав истошное ржание оставшегося коня, Кэтрин бросилась ко входу. На полпути ее остановила рука Джейка.
— Я сам приведу.
Голос у него был хриплым от дыма и жара.
— Нет, это решила я. Мне и действовать. Он стиснул ее еще крепче и потянул назад:
— Я сказал, что сам. А ну, стой тут!
Не успела она хоть что-то еще возразить, как Джейк снова вбежал в здание. Предыдущие заходы в конюшню, казалось, длились вечность, но тогда она, по крайней мере, была там сама. Ждать оказалось еще тяжелее.
Резкий треск привлек взгляд Кэтрин к крыше конюшни, которая стала проваливаться внутрь. Кэтрин закричала и побежала вперед, всматриваясь в затянутую дымом пропасть ворот. Там не было никакого движения, кроме беспорядочно клубящегося дыма и мятущихся языков пламени. Быстро обвязав себе рот, Кэтрин уже была готова войти в конюшню, как оттуда показался Джейк, ведущий остававшегося там коня. Кэтрин быстро попятилась, пропуская их и срывая с лица повязку.
После спасения последнего животного Джейк тоже стянул с себя повязку и, прежде чем смог заговорить, несколько раз глубоко, прерывисто вдохнул в себя воздух.
— Я же сказал тебе оставаться тут. Ты что, плохо понимаешь, что тебе говорят, а?
Пропустив вопрос Джейка мимо ушей, Кэтрин чуть притронулась к его руке.
— Когда крыша рухнула, а тебя все не было, я испугалась.
— Да, смерть гуляла близко, но когда это случилось, мы были уже почти у ворот. Рядом с нами рухнули какие-то бревна, и, наверное, искры обожгли коня: он хотел встать на дыбы. Пришлось применить некоторые убедительные действия, чтобы вытащить его,
Джейк посмотрел в лицо Кэтрин, помолчал и добавил:
— Обо мне беспокоиться не надо. Дьявол сам о себе побеспокоится.
Некоторое время спустя Джейк и Кэтрин прикидывали убытки.
Конюшня сгорела дотла. С окрестных ферм на помощь никто не пришел, а вдвоем справиться с пожаром было невозможно.
— По крайней мере, мы вывели лошадей, — сказал Джейк.
— Да, по крайней мере…
Колени Кэтрин дрожали от усталости. Ночная рубашка была перепачкана в саже и порвана в нескольких местах. Волосы ее, расплетенные ветром, свободно развевались, а глаза слезились от дыма и пепла.
Джейк попытался вывести Кэтрин из оцепенения.
— До зимы с лошадьми ничего не случится. А к тому времени нам, может быть, удастся тут построить конюшню.
Кэтрин посмотрела на него и начала хохотать. Ее хохот становился все громче, и она не могла остановиться. Наверное, у нее истерика. Она словно смотрела на все это со стороны, почти так, как если бы пожар приключился у кого-то другого. Вдохнув пропитанный дымом воздух, она поперхнулась, закашлялась, затем заставила себя сосредоточиться на озабоченном лице Джейка.
— Прости, — сказала она. — Просто при мысли о том, что в Секонд-Чэнсе кто-нибудь станет строить мне конюшню…
Джейк кивнул и внимательно посмотрел на нее.
— Шла бы ты в дом да отдохнула. Завтра придется долго убираться, и надо будет тебе поговорить с шерифом, — сказал Джейк.
— С шерифом? Да он-то при чем?
— Он обязан выяснить, кто поджег твое имущество. В следующий раз могут уничтожить и дом.
В голове у Кэтрин все пошло кругом. Она как-то не задумывалась над тем, отчего возник пожар. С момента, когда она увидела языки пламени, вся ее энергия была направлена на то, чтобы спасти лошадей.
— С чего ты взял, что это поджог?
Джейк посмотрел на нее так, будто зной и дым подействовали на ее голову.
— Кэтрин, единственный фонарь в конюшне находился в моей комнате, а пожар начался с сена. Я уверен, что в той части конюшни никогда и никакой огонь не разводится. Это было бы безумием. Не говоря уж о том, что ворота были заблокированы. Кто-то устроил этот пожар и рассчитывал в нем меня поджарить.