Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Хозяйка поместья Бэзил-Холл (СИ) - Болдырева Алиса (электронные книги без регистрации txt, fb2) 📗

Хозяйка поместья Бэзил-Холл (СИ) - Болдырева Алиса (электронные книги без регистрации txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Хозяйка поместья Бэзил-Холл (СИ) - Болдырева Алиса (электронные книги без регистрации txt, fb2) 📗. Жанр: Исторические любовные романы / Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Глава 2

Лондон, 1791 год.

— И что, твой опекун так еще и не объявлялся? Даже письмá не отправил? — удивленно спросила Вивиан Уилберг, расположившись в гостиной Бэзил-Холла, родового поместья семейства Палмер. Ее большие голубые глаза распахнулись, когда она задала этот вопрос. Изящная рука, в которой она держала чашку с чаем, на мгновение зависла в воздухе.

— Нет, Вивиан. Со смерти мистера Лоренса прошло уже целых четыре месяца, а от него до сих пор не было никаких вестей. Я ведь точно знаю, что мистер Оррел отправил все необходимые документы в Новый Орлеан. Я просто теряюсь в догадках, отчего мистер Далтон никак не отреагировал? — задумчиво произнесла Бетани Палмер, сделав глоток зеленого чая с мятой из маленькой фарфоровой чашки. Она сидела рядом с Вивиан на маленьком диванчике, обитом зеленым сукном.

Светлая, со вкусом обставленная, гостиная в поместье Бэзил-Холла прекрасно подходила для их бесед. Вивиан Уилберг жила по соседству с Бетани Палмер, и бывала частой гостьей в поместье Бэзил-Холл. Это определенно поспособствовало их сближению. Строптивая красавица Бетани плохо сходилась с другими девицами своего возраста, но вот мисс Вивиан пришлась ей по нраву. Нежная кроткая блондинка с большими голубыми глазами, своим спокойным характером она вызывала в Бетани чувство умиротворения. Молодая девица, двадцати лет от роду, Вивиан не состояла в браке и даже не была помолвлена, что всегда удивляло покойную мать Бетани, миссис Сибилу Палмер. Ведь, по ее мнению, Вивиан могла бы стать образцовой женой. Казалось, Сибила больше понимала Вивиан, нежели свою дочь, Бетани.

Сама же Бетани ни внутренне, ни уж тем более, внешне не походила на мать, являясь ее полной противоположностью. Она пошла в отца, покойного мистера Фредрика. От него ей достались твердость характера, чрезмерное упрямство и железная непоколебимость, которые были так не свойственны ее мягкосердечной матери. В довесок к этому от отца она унаследовала темные волосы, серые глаза и прямой нос, кончик которого был мило вздернут кверху. А вот благородным цветом кожи, Бетани была обязана своей матери.

Поклонников ее красоты находилось не мало, но вот только ни один из них не смог по настоящему затронуть хоть какие-то струны души Бетани. Ее сердце по-прежнему оставалось холодным рядом с любым из них. Она не торопилась выходить замуж, пусть даже ее возраст, по меркам нынешнего времени, был слишком неприличным для замужества. Мистер Палмер, будучи человеком разумным и по-своему любившим Бетани, не вынуждал ее принимать необдуманные решения, о которых она бы в дальнейшем могла горько пожалеть. Бетани жила, наслаждаясь жизнью. Вот только смерть мистера Палмера, грянувшая так внезапно, нарушила ее размеренное течение.

В завещании мистера Палмера было предельно ясно написано, что ее нынешний опекун, мистер Хэйл Далтон, должен устроить семейную жизнь Бетани, выдав девушку замуж. Услышав последнюю волю усопшего, Бетани едва ли обрадовалась. Скорее, наоборот. Она хотела выйти замуж за человека благородного, способного позаботиться о ней и понять ее. Она не хотела торопиться. Тем более мистер Далтон, кем бы он там ни был, ее совершенно не знает! Кого он подберет ей в мужья? Бетани даже не хотела думать об этом, и старалась гнать прочь тяжелые мысли.

— Может, письмо от мистера Оррела еще не дошло? — сделала предположение Вивиан, что бы хоть немного развеять страхи подруги.

— Сомневаюсь! — фыркнула Бетани. — Письмо было отправлено довольно давно! Видимо, у мистера Далтона есть более важные дела.

— Возможно, ты права, но когда-нибудь он все же должен явиться сюда! — захихикала Вивиан, опуская полупустую чашку на маленький столик, стоявший возле дивана.

— Да! Ты безусловно права! Я только не могу понять, почему мистер Лоренс назначил моим опекуном именно мистера Далтона? — Бетани нахмурила свои темные, идеальной формы брови. — У этого мужчины дурная слава!

— Что ты хочешь этим сказать, Бетани? — голубые глаза Вивиан еще больше расширились, и теперь стали похожи на два огромных блюдца, что стояли под их чашками.

— Он повеса! — сказала Бетани, слегка понизив голос.

Громкое «Ах!» сорвалось с губ Вивиан. Она отпрянула от Бетани, будто то слово, которое только что слетело с губ Бетани, могло каким-то образом замарать ее.

— Может мистер Лоренс не знал об этом? — взволнованно спросила Вивиан. Ее щеки мгновенно стали пунцовыми от волнения.

— Вивиан, да об этом весь Лондон знает, и это притом, что мистер Далтон не проживает здесь постоянно! Как, скажи, пожалуйста, его дядя мог не знать сего факта? — снова фыркнула Бетани. Иногда она поражалась недальновидности Вивиан.

— Бетани, он же вываляет твое имя в грязи! — прикрыв рот ладонью, вымолвила Вивиан. Она боялась, что мать запретит ей общаться с Бетани, как только ее опекун покажется на пороге Бэзил-Холла.

— Ничего подобного! Я не позволю ему это сделать! — вздернув подбородок вверх, отрезала Бетани. — Я не стану появляться в приличном обществе с этим человеком! В завещании сказано, что он должен подыскать мне надлежащего мужа. И ему вовсе не обязательно находиться здесь, в Лондоне. Мистер Далтон может спокойно жить в Новом Орлеане, а как только я приму предложение благородного и уважаемого человека, непременно сообщу ему об этом.

Губы Бетани растянулись в обворожительной улыбке, сделавшей ее лицо еще красивее.

— А если он не согласиться? — снова задала вопрос Вивиан.

— В конце концов, ты же не думаешь, что он потащит меня к алтарю силком? –в свою очередь спросила Бетани, изогнув темную бровь.

После того, как огласили завещание мистера Палмера, она задумывалась об этом не однократно. Зная репутацию мистера Далтона, Бетани приходила к неутешительному выводу, что он захочет поскорее выдать ее замуж, тем самым избавив себя от тяжкого бремени опекунства. Она снова сделал глоток чая, задержав белую чашку возле губ. В завещании четко указано, что поместье семейства Палмер должно перейти в руки мистера Далтона. А это означает, что Бетани вскоре придется покинуть этот дом. Она так любила Бэзил-Холл! Все самые счастливые воспоминания детства связаны у нее с этим местом, поскольку они переехали сюда вместе с матерью почти семнадцать лет назад. Да она выросла здесь! А теперь дом достанется этому кутиле и моту! Бетани передернула плечами от возмущения.

Девушки посидели какое-то время в тишине, думая каждая о своем.

— Скажи, а миссис Глэдис уже передала тебе приглашение на ежегодный осенний благотворительный бал? Не могу поверить, что он состоится уже в эту субботу! Так скоро! — решив сменить неприятную тему, поинтересовалась Вивиан, и их разговор плавно перетек в другое русло, оставив мистера Далтона в Новом Орлеане.

Чай был давно выпит, и Бетани, взяв в руки маленький фарфоровый чайник, вновь разлила ароматный напиток по чашкам. В это время Вивиан в мельчайших подробностях описывала платье, в котором она планировала пойти на тот самый бал к миссис Глэдис.

Когда Вивиан поднялась с удобного дивана и подошла к окну, в комнате появился дворецкий Ллойд. Прочистив горло, он известил девушек своим чрезмерно громким голосом:

— Мисс Бетани, пожаловал мистер Хэйл Далтон.

От удивления Бетани уставилась на дворецкого. Вивиан, как была, застыла около окна, не успев вернуться обратно на диван. В это время в комнату, не дожидаясь позволения, вошел молодой человек. Звуки его уверенных шагов доносились в комнату еще из коридора. Светлые волосы обрамляли его лицо непослушными прядями, придавая ему дерзкий, почти мальчишеский вид. Он перевел взгляд своих голубых глаз с дворецкого на застывшую возле окна фигурку Вивиан, которая так и не решилась сдвинуться с места. Он растянул свои чувственные губы в саркастической улыбке, сосредоточив все свое внимание на Вивиан.

— Мисс Палмер, позвольте представиться — Хэйл Далтон, ваш опекун. Очень рад знакомству. Сожалею, что при столь трагичных обстоятельствах, — в его словах прозвучала плохо скрытая насмешка, которая заставила Вивиан вспыхнуть от растерянности, а вот Бетани, напротив, от возмущения. Оставаясь незамеченной, она могла спокойно рассмотреть своего опекуна, пока он думал, что ведет беседу с именно ней.

Перейти на страницу:

Болдырева Алиса читать все книги автора по порядку

Болдырева Алиса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Хозяйка поместья Бэзил-Холл (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Хозяйка поместья Бэзил-Холл (СИ), автор: Болдырева Алиса. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*