Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Искушай меня снова - Смит Барбара Доусон (библиотека электронных книг .txt) 📗

Искушай меня снова - Смит Барбара Доусон (библиотека электронных книг .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Искушай меня снова - Смит Барбара Доусон (библиотека электронных книг .txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Еще пару лет моя бренная плоть продержится.

– Да уж, наверняка. Девушек по-прежнему соблазняете?

Том крякнул:

– Ну, умирать пока не собираюсь.

Том повел лошадей в конюшню, когда на дороге появилась большая черная карета с гербовым крестом Стоукфордов, за ней следовала повозка, груженная ящиками с платьем, которого хватило бы, чтобы одеть половину населения Лондона. Гейб улыбнулся.

Он хотел сразу отправиться в поместье Дэмсона на побережье, но бабушка настояла на том, чтобы переночевать здесь.

– Оставшиеся десять миль проделаем утром, – решительно заявила она. – Не можем же мы появиться в замке покрытые дорожной пылью.

Гейб закатил глаза, но предпочел промолчать, зная, что спорить с леди Стоукфорд бесполезно. Отослав слугу, он открыл дверцу кареты и помог бабушке выйти. Глаза у нее блестели, казалось, она совсем не устала от долгого путешествия – выехали они еще на рассвете.

– Как давно я здесь не была! – воскликнула бабушка. – Как же здесь красиво, тепло и уютно, словно в коттедже. Не правда ли, Кейт?

– В очень большом коттедже, – заметила Кейт, выходя из кареты. – Как вы и говорили.

Гейб с удивлением посмотрел на Кейт. Сменив траурное платье на дорожный наряд, она выглядела совсем по-другому. Бронзовый оттенок нового платья великолепно гармонировал с ее золотистыми волосами. Платье подчеркивало тонкую талию, мягко облегая пышные бедра. Он представил себе, как снимал бы его с нее, обнажая это прекрасное тело.

Дядя Натаниэль галантно предложил руку бабушке. И, восхищаясь старинным домом, они направились к лестнице. Кейт оглянулась на Гейба, будто только сейчас вспомнила о нем. Кокетливо ему улыбнулась.

– Она быстро учится, – ласково промолвила бабушка. – Я предложила ей тренироваться на тебе. Надеюсь, ты не возражаешь.

Вздрогнув, Гейб повернулся к бабушке, каким-то образом оказавшейся рядом с ним.

– Тренироваться?

– Проводи меня в дом, и я все тебе объясню. – Бабушка взяла его за руку, когда они стали подниматься по широкой лестнице. – Все очень просто. Чтобы скоротать время в путешествии, я дала Кейт несколько уроков покорения мужчин.

Гейб резко остановился.

– Что? – взорвался он. – Какого дьявола вы это делаете?

– Все это входит в план. Она будет впервые на званом вечере и должна это знать.

– Ей никого не нужно очаровывать. Мы ищем статуэтку.

Леди Стоукфорд погрозила внуку пальцем:

– Ах это.

– Именно, – процедил он сквозь зубы. И, едва сдерживая ярость, подвел леди Стоукфорд к дверям. – Это главная цель визита к Дэмсону. И конечно же, он должен заплатить за совершенное преступление.

– Я не забыла, что сэр Чарлз виновен в убийстве и воровстве. – Лицо ее приняло жесткое выражение. – Но если мы собираемся провести большую часть недели в благородном обществе, у Кейт появляется прекрасная возможность научиться кокетничать.

– Пустая трата времени.

– Не будь глупцом, – смеясь сказала леди Стоукфорд. – Как ее покровитель, ты должен подталкивать ее к флирту. Чтобы она нашла себе хорошего мужа.

С этими словами бабушка проскользнула в дверь. Гейб ошеломленно смотрел ей вслед.

На следующее утро Кейт была готова задолго до отъезда. Она спустилась в большой холл и с удивлением замерла с утренними газетами в руках. Леди Стоукфорд и дядя Натаниэль стояли рядом с каким-то представительным господином и слугой в белом парике. Вместо того чтобы принять у посетителя шляпу и верхнюю одежду, слуга пожал руку незнакомца, который, как это ни странно, поклонился слуге, словно тот был принцем-регентом.

Кейт нахмурилась, вглядевшись в эту высокую мускулистую фигуру, облаченную в шелковую ливрею Стоукфордов. Ее сердце учащенно забилось, и, к своему стыду, она почувствовала, как на нее накатила волна желания. Она вцепилась пальчиками в газету. Неужели тот поцелуй сделал ее развратной девицей, готовой броситься в объятия любого мужчины?

Но вот слуга повернулся, и она увидела его лицо. Несмотря на белый парик, в нем сразу можно было признать аристократа.

Гэбриел.

Кейт с трудом сдержала смех. Он нарядился для своей роли в плане. Сэр Чарлз знал его в лицо, поэтому Гэбриел не мог появиться у него в доме в качестве гостя. Но в одежде слуги его просто никто не заметит. Он будет всего лишь одним из многочисленных слуг, чьей единственной целью в жизни является удовлетворение прихотей хозяев. Весело улыбаясь, Кейт направилась к компании. Ее зеленое шелковое платье шелестело, как осенняя листва.

– Доброе утро, – сказала она. – Слуга, вы пренебрегаете своими обязанностями. Почему бы вам не взять пальто и шляпу у нашего гостя?

Гэбриел побагровел от злости. Леди Стоукфорд расхохоталась:

– Кейт права, Гэбриел. Тебе придется постичь искусство услужения и покорности. И не сердись ты, ради Бога.

– Ну ладно, Люси, хватит дразнить беднягу, – сказал дядя Натаниэль, едва сдерживая улыбку. – Он прекрасно смотрится. Все горничные будут у его ног.

Гэбриел взял у незнакомца пальто и бросил на кресло. Шутливо поклонился Кейт и спросил:

– Продолжим?

Когда маленькая компания пошла по коридору, она задержалась, чтобы идти рядом с ним. Несмотря на ливрею с позолоченными пуговицами и дурацкий старомодный парик, он был прекрасен как бог.

– Вам идет быть слугой, милорд.

– А вам идет это платье, миледи.

– Не забывайте, с этой минуты вам придется выполнять все мои распоряжения.

– Я готов, только прикажите.

Желание снова напомнило о себе. Его глаза горели страстью, которую леди не положено замечать. Как ему это удается? Они вошли в большую, роскошно обставленную гостиную. Леди и дядя Натаниэль сели, Гэбриел и посетитель остались стоять.

– Позвольте представить вам мистера Бикелла, хозяина Боустрит, нашего помощника, – сказал Гэбриел.

Кейт с интересом изучала гостя. Присутствие адвоката напомнило ей о задаче, которую им предстояло выполнить. У Бикелла были серые глаза, нависающие над ними густые брови, яркий румянец в тон его красному жакету. Тонкие ноги, широкая грудь. Если бы не проницательный взгляд, его можно было бы принять за чьего-нибудь веселого дядюшку. Он вежливо поклонился, показав благородную плешь, едва прикрытую каштановыми волосами.

– Барнабус Бикелл к вашим услугам.

Гэбриел указал гостю на кресло, и тот устроился неподалеку от камина. Сам Гэбриел облокотился на каминную полку, приняв слишком вольную позу для слуги.

– Будьте добры, милорд, объясните, пожалуйста, зачем вам понадобилось выписывать помощь из Лондона? – обратился к нему адвокат.

Гэбриел вынул из кармана свернутый листок бумаги и передал Бикеллу:

– Украдена весьма ценная статуэтка.

Вот эта Адвокат посмотрел и присвистнул.

– Какая прелесть! – воскликнул он. – Должно быть, стоит целое состояние.

– Она бесценна. Из чистого золота, величиной с две мои руки. – Гэбриел раскрыл ладонь. – Самый большой камень – редкий желтый бриллиант.

– Но это еще не все, – произнесла Кейт с горечью. – Вор убил моего отца.

Взяв дневники с собой, она провела весь вечер, изучая их, перечитывая вступление, где отец писал о своем разговоре с сэром Чарлзом, состоявшемся накануне его смерти.

Гэбриел рассказал о событиях в Каире.

– Наш план прост, – заключил он. – Леди Стоукфорд, Натаниэль Бэбкок и мисс Талисфорд отправятся на званый вечер в дом вора. Когда мы найдем статуэтку, я вызову вас. Вы получите ордер и как можно скорее произведете арест. – Он посмотрел на Бикелла. – Уверен, вы справитесь.

– На это уйдет всего один день, – сказал гость, потирая руки. – Но кто вор?

– Аристократ по фамилии Дэмсон.

Бикелл нахмурился:

– Дэмсон? Сэр Чарлз Дэмсон?

– Вам знакомо это имя? – резко спросила леди Стоукфорд.

– Да, миледи. – Бикелл почтительно повернулся к вдове и Кейт, затем посмотрел на Гэбриела. – Леди туда лучше не ходить.

Гэбриел торжествующе посмотрел на дам.

– Объясните, пожалуйста, что вы имеете в виду, сэр? – взволнованно спросила Кейт.

Перейти на страницу:

Смит Барбара Доусон читать все книги автора по порядку

Смит Барбара Доусон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Искушай меня снова отзывы

Отзывы читателей о книге Искушай меня снова, автор: Смит Барбара Доусон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*