Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Пират моей мечты - Макгрегор Кинли (читать книги без регистрации полные .TXT) 📗

Пират моей мечты - Макгрегор Кинли (читать книги без регистрации полные .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Пират моей мечты - Макгрегор Кинли (читать книги без регистрации полные .TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Идите к черту, капитан Дрейк!

Уж не ослышался ли он?

– Разве такие выражения приличествуют леди?

Дверь снова отворилась, и Серенити предстала перед ним с раздувающимися от гнева ноздрями. Сощурившись, она выпалила:

– Может, вам это больше понравится: идите к дьяволу! И сгиньте в преисподней!

И не успел он и глазом моргнуть, как она снова укрылась за дверью.

– Серенити!

– О-о-ох, простите меня, капитан, – захныкала она, дразнясь, – но мне самой не под силу отпереть эту тяжелую рассохшуюся дверь. Так ведь недолго и пальчик занозить. Вот ужас-то будет, а? Если бы только мне пришел на помощь сильный и бесстрашный мужчина. Ведь я такая слабая, беззащитная! – И сквозь плотную дверь до него донесся ее мелодраматический полувздох-полувсхлип.

Он решил про себя, что это очень даже хорошо, что она на сей раз не открыла ему дверь. Потому что, стоя в коридоре с мокрым камзолом на плече и тарелкой в руках, с беспощадно попранным эго, он ощутил в себе настойчивое желание задушить ее.

Но рано или поздно она покинет каюту, и тогда…

Глава 8

Серенити, дрожа от ярости, обвела глазами помещение.

– Ладно же, Морган Дрейк! Если вы полагаете, что женщина должна знать свое место, я вам покажу, на что способна такая женщина!

И не долго думая она приступила к осуществлению пришедшей ей в голову идеи.

Что бы там ни говорил о себе Морган, Серенити не сомневалась: он дорожит собственной территорией не меньше, чем все остальные мужчины. И ему точно так же, как и им, придется не по душе, если она внесет в убранство этого святилища кое-какие изменения, ориентируясь при этом на личный вкус.

Так, значит, она должна и мыслить, и держать себя как пустоголовая мисс, у которой на уме одни только узоры для вышивок и модные наряды? Ладно же, пусть тогда его мужской рай примет облик, какой желала бы ему придать любая из подобных дурочек.

Под койкой она обнаружила походный сундук, а в нем – два огромных куска парусины. Разумеется, будь на то ее воля, она смастерила бы занавески из куда более благородной ткани, но на худой конец сгодится и это.

Выудив из сундука, где он хранил одежду, моток ниток, иглу и ножницы, она разостлала парусину на столе.

Даже если ей придется всю ночь провести за шитьем, она ему покажет, на что бывают способны жеманные мисс.

Морган расхаживал по палубе, заложив руки за спину. Лицо его было чернее тучи. Дождь почти прекратился, лишь изредка с неба срывались тяжелые капли.

– Ну и вид у тебя, Морган, – усмехнулся Джейк, когда капитан взошел на мостик. – Я-то уж подумал, ты отправился на боковую.

– Ах, до того ли мне? – проворчал Дрейк.

Джейк понимающе хохотнул:

– Женщины! До чего ж они любят выводить нас из себя! Что она тебе сделала на сей раз?

Морган раздраженно бросил мокрый камзол на поручни.

– Она мне изложила некоторые свои взгляды. Знал бы ты, чем забита ее голова!

Джейк, убрав одну руку с руля, почесал затылок.

– Могу себе представить. Чересчур бойкая особа, как я погляжу. Верно?

Моргана так обрадовало это непритворное сочувствие, что он счел возможным пожаловаться:

– Она считает, что женщины должны иметь те же права, что и мужчины!

Джейк кивнул, нисколько не удивившись.

– Говорю же тебе, Морган, затащи ее в кровать. Это ей пойдет только на пользу. Глядишь, дури в голове поубавится.

Морган сокрушенно вздохнул:

– Если бы все было так просто…

– От кого я это слышу, интересно знать? Не ты ли однажды целую неделю развлекался с тремя шлюхами и до того их измотал, что бедняги едва не окочурились от истощения?

– Это совсем другое, Джейк.

– Нет, это все об одном и том же, – упрямо возразил тот.

– Да? Но почему тогда ты в последние три года не приударил ни за одной смазливой девчонкой? А ведь прежде так гордился, что перед тобой не устоит самая добродетельная из матрон. Что ж ты не бегаешь в бордель вместе с моими ребятами?

– Да не могу я. Не могу.

– Отчего же? – Морган изогнул бровь. – Прежде у тебя было больше женщин, чем недоеденных кусков в котомке портового нищего. Откуда вдруг такая скромность?

– Да ведь если что, Лорелея отрежет мне мою головушку. Причем не ту, что на плечах. Другую.

– Ага! – с торжеством воскликнул Морган. – Ты, выходит, ее боишься. Женщину!

Щеки Джейка побагровели от гнева.

– Никого я не боюсь! – Опустив глаза, он прибавил: – Просто не нужны мне другие женщины. Ни одна из них.

– Вот видишь! Выходит, не все так просто.

Джейк со смехом покачал головой:

– Вечно-то тебе удается меня переспорить.

Морган стиснул зубы. Ведь в недавнем их споре с Серенити победа от него ускользнула.

Помолчав, Джейк осторожно заметил:

– Не понимаю только, при чем здесь она? Почему ты считаешь эту мисс Джеймс какой-то особенной?

Морган не желал говорить на эту тему, потому что на сей раз доказать что-либо Джейку было бы непросто. Он знал в душе, что Серенити и впрямь необыкновенная, и ему было этого довольно.

– Иди-ка отдохни, – предложил он приятелю. – Я постою у руля.

Джейк согласно кивнул и убрал руки со штурвала.

– Мне вроде удалось выправить наш курс. Вот с парусами у нас не очень-то ладно.

– С парусами?

Джейк указал на грот-мачту:

– Хотя мы их и вовремя убрали, все ж потеряли топсель, да и фок-топсель заодно. Дело подождет до утра, но заменить их придется.

– Скажу Лу и Киту, чтобы занялись этим, – кивнул Морган.

«В том случае, если Серенити милостиво разрешит мне войти в каюту за парусиной».

– Доброй ночи, Дрейк.

«Если только эту ночь можно назвать доброй», – мрачно подумал Морган.

Время еле ползло. Стоя в одиночестве у руля, он старался не думать о женщине, которая находилась внизу, в его каюте.

Чтобы отвлечься от мыслей о ней, он поднял голову и присмотрелся к парусам, белевшим в ночном небе. Судьба на сей раз обошлась с «Тритоном» милостиво: недоставало всего двух. У него в каюте есть немного парусины – как раз должно хватить на новые. Он собирался пополнить запасы необходимых материалов в Саванне, но неожиданное появление Джейка с Серенити на руках помешало этому.

Вздохнув, он вспомнил еще об одном деле – надо было сойти вниз и проверить, в порядке ли штормовой трап. Не так давно его повредило штормом, и они лишились значительной части припасов.

Но тут думы его все же обратились к куда более волнующему предмету – он представил себе, как Серенити уступает его настойчивым желаниям…

Незадолго до рассвета матросы один за другим стали подниматься на главную палубу. Сонные и усталые, они зевали и потягивались на ходу. Лу проворно взобрался на мачту и устроился в «вороньем гнезде», остальные отправились на корму, чтобы стоя помочиться прямо в море.

– Капитан! – крикнул Лу. – Слева по корме шлюп!

Морган приставил ладонь козырьком к глазам и не без труда рассмотрел вдалеке темную точку.

– По какому курсу идет?

– Прямо на нас, капитан.

– Можешь разглядеть, что у них за флаг?

Лу уставился в подзорную трубу и через мгновение уверенно ответил:

– Вижу звезды и полосы, капитан.

Морган облегченно вздохнул. Хорошо, что не «Юнион Джек» и не «Веселый Роджер». С капитаном и командой американского корабля у него не должно возникнуть недоразумений. Но прежде всего надо их предупредить, что «Тритон» не представляет для них угрозы, что команда его – не пираты и не каперы, которые могли бы позариться на их груз.

Краем глаза заметив поднявшегося на мостик Барни, он приказал:

– К штурвалу, мистер Питкерн.

– Есть, капитан.

Морган поспешил вниз, в каюту.

Он нажал на ручку, и – о удача! – дверь отворилась. В надежде, что Серенити еще спит, он на цыпочках вошел внутрь. Счастье не изменило ему и на этот раз: она лежала на его койке, свернувшись калачиком, как ребенок. Грудь ее плавно вздымалась и опускалась.

Перейти на страницу:

Макгрегор Кинли читать все книги автора по порядку

Макгрегор Кинли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Пират моей мечты отзывы

Отзывы читателей о книге Пират моей мечты, автор: Макгрегор Кинли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*