Клятва над кубком - Виггз Сьюзен (читать бесплатно полные книги .TXT) 📗
– Мы должны ехать в Блэкроуз-Прайори, – уверенно сказала Ларк.
Оливер лениво поправил перо на шляпе и исподлобья взглянул на нее.
–Преподобный Спайд будет отличным подарком для Винтера. Овца на заклание.
– Винтер не узнает.
– Он не глуп, Ларк. Негодяй, но совсем не дурак.
– И я не дура! – Она решительно расправил; плечи и без посторонней помощи залезла на лошадь. – У меня есть план.
Они добрались до знакомой Оливеру гостиницы и там укрылись в конюшне. Оливер ходил кругами вокруг преподобного Ричарда Спайда, оглядывая его с ног до головы и широко ухмыляясь.
– Если бы я не видел вас раньше, то никогда бы не узнал в этом наряде.
– Я похож на настоящее огородное чучело, – возмущался Спайд. – Неужели нет другого выхода?
Боюсь, что нет, – кусая губы, ответила Ларк. – Вы выглядите великолепно.
– Более чем великолепно, – согласился Оливер. – Неотразимо. Вы превратились в настоящую женщину, мой дорогой Спайд. Позволено ли мне будет называть вас миссис Спайд?
РичардметнулнаОливераубийственный взгляд.
– Конечно, – продолжил Оливер, когда Ларк нагнулась, – чтобы поправить на преподобном отце юбки, – мы не можем называть вас Спайд, так как сейчас это имя у всех на слуху. Как же тогда? Леди Безбород? Или госпожа Рич?
–Довольно! Я не останусь в этих тряпках больше ни одной секунды.
Разгоряченный и раздраженный, Спайд протянул руку, чтобы сдернуть скромный чепец.
Подождите! – Ларк схватила Ричарда за руки и подняла на него умоляющий взгляд. – Вы слишком быстро сдаетесь. Представьте, что это пари, Ричард.
Оливер щелкнул пальцами.
–Придумал. Миссис Квик! Вы войдете в историю как мученик в юбке.
Спайд тяжело вздохнул.
– Я страдаю во имя господа, – угрюмо проворчал он и пнул ногой край юбки.
Платье, позаимствованное Оливером в публичном доме в Шордитче, куда они заехали подороге, хорошо сидело в плечах, но ниже было слишком просторным. Оливер выхватил пучок соломы из кормушки.
–Вам нужно немного подложить спереди. Стойте тихо. – Он оттянул ворот, сунул внутрь солому и придал ей нужную форму.
– Она колется, – запротестовал Слайд.
– Не сильнее власяницы, – отрезал Оливер. Покончив с «грудью», он поправил воротник, чтобы закрыть выступающий кадык.
– Я не собираюсь больше выносить эти издевательства! – заявил Спайд.
–Придется! – рявкнул Оливер. – Или можешь сразу идти и сдаваться епископу Боннеру.
В этот момент к ним подошел конюх, который вел поить их лошадей. Взглянув на Спайда, он громко расхохотался и побежал прочь.
Когда трое друзей покидали город, солнце уже высветило крыши домов. Спайд сидел по-женски, неловко согнув одну ногу, из-под юбок торчали узкие фланелевые домашние туфли, а соломенная грудь колыхалась при каждом шаге лошади. Священник ныл не переставая, жалуясь на свою тяжелую долю. В полдень они проехали мост у Таил ер – Кросс.
В прошлый раз именно в этом месте они наткнулись на наемников Винтера Меррифилда, но сейчас по их следам шел гораздо более страшный враг – сам епископ Боннер. Оливер тревожно оглядывался по сторонам.
Солнце клонилось к закату. Спайд, устав стенать, стал тихим и покорным.
– Если он будет почаще брить лицо, прятать запястья и говорить высоким голосом, никто и не заподозрит, что перед ним мужчина, – с удовлетворением решил Оливер. – Ларк, мои поздравления, – сказал он. – Отличная маскировка.
Подожди радоваться раньше времени, – ответила она.
Наконец они достигли Блэкроуз-Прайори. Ларк молчала, погрузившись в свои невеселые мысли.
Оливер решил, что причина тому – Спенсер, этот мрачный умирающий старик.
И какая насмешка! Винтер – ее приемный сын. Он на несколько лет старше Ларк. В голове не укладывается! Как нелегко приходилось ей в жизни! Как все причудливо и печально!
Когда вдали показались ворота поместья, он подскакал ближе и коснулся плеча Ларк.
Она повернулась к нему. Оливер вновь увидел незнакомку с бледным лицом.
– Что такое?
– Я хочу, чтобы ты знала: я останусь здесь так долго, как ты захочешь.
–Сомневаюсь, милорд. – Ларк горько улыбнулась. – Обычно вы остаетесь так долго, как вам того хочется.
– С чего ты взяла?
–Я уже достаточно знаю тебя. Ты легко берешься за дело и так же быстро остываешь.
Она права, черт побери! Разница только в том, что сейчас Оливер не хотел, чтобы приключение заканчивалось.
Ты ошибаешься. На этот раз я останусь, чтобы довести дело до конца. Разве я тебе не клялся в этом в ту ночь на холме?
– Пьяные клятвы быстро забываются. – Ларк слезла с лошади без посторонней помощи и кинула поводья одному из подбежавших конюхов. Оливер соскочил с кобылы и устроил настоящее представление, галантно спуская на землю Ричарда Слайда.
Одетый в женское платье священник неловко приземлился на покрытую галькой дорожку. Он одернул юбку и почесал шею.
– Спасибо, милорд, – пробормотал Спайд, вспомнив о необходимости играть роль женщины.
Оливер усмехнулся и прошептал:
– Попытайтесь говорить на октаву выше, и я вам поверю.
Ларк уже вошла в дом. Спайд торопливо направился за ней, но Оливер остановил его.
– Вы ходите как крестьянин. Спокойнее. Короткие семенящие шаги. Слегка покачивайте бедрами. Вот так.
Он прошел несколько метров и, повернувшись, увидел, что Спайд изумленно таращит на него глаза.
– Милорд, простите за вопрос, но где, ради всех святых, вы научились так ходить?
Оливер рассмеялся:
–Годы внимательных и усердных наблюдений, мой дорогой друг!
Оказавшись в холле, они подошли к Ларк, которая разговаривала со слугой и была явно встревожена.
– Что случилось, Криспус?
–Хозяин, мадам. Ему стало хуже. Лекарство уже не помогает. Сейчас с ним Гуди Роуз.
Мгновенно забыв об Оливере и Спайде, Ларк побежала вверх по лестнице, бросив через плечо:
– Где лорд Винтер?
– Уехал, – отозвался Криспус. – Взял лодку и уплыл. Прямо в Лондон. Королева призвала его ко двору. Так, по крайней мере, говорит его слуга.
Ларк на мгновение остановилась, схватившись рукой за перила. Оливер увидел ее лицо, белое от ужаса. О Господи! Она действительно любит Спенсера.
Вбежав в спальню, Ларк упала на колени возле кровати.
– Спенсер! – прошептала она.
Гуди Роуз встала с кресла, где сидела с вязаньем.
–Хозяин просыпался только на несколько минут. Съел немного супа, не больше одного-двух глотков.
– Хорошо. – Ларк кивком головы отпустила женщину. Ужасное чувство вины переполняло ее. Только она могла заставить Спенсера как следуетпоесть, но ее не оказалось рядом, потому что она уехала с другим мужчиной. – Спенсер!
Он лежал неподвижно. Его голова покоилась ровно посередине подушки, а морщинистые руки были скрещены на груди.
Ларк подумала, как давно они не прикасались друг к другу. Не то чтобы они испытывали взаимное отвращение. Совсем наоборот. Спенсер просто не такой человек, которому приятны прикосновения. Он всегда жил разумом, а не чувствами. Спенсер совсем не похож на Оливера. Оливер не просто любил, он жаждал чувственных наслаждений. Он нуждался в любви, как большинство мужчин нуждается в еде.
– Спенсер! – Она коснулась его плеча. – Это Ларк. Ты меня слышишь?
Его руки были холодными. Тонкая сухая кожа напоминала пергамент. Ларк чуть не зарыдала в голос. Спенсер всегда был суровым и требовательным, но в основе его твердости лежала преданная забота о молодой жене.
Неожиданно всплыла картина далекого прошлого. Была весна. Спенсер лежал под яблоней и смотрел, как она, пятилетняя девочка, впервые вскарабкалась на цветущее дерево. Как смеялась от радости, когда на Спенсера падал дождь лепестков. Он тоже смеялся, стряхивая с лица белоснежные кружочки. Он был так красив, когда улыбался.
Слеза покатилась по ее щеке.
– Не надо. – Спенсер проснулся. Его голос был очень слаб, а глаза грустно смотрели на нее.
Ларк улыбнулась и вытерла невольную слезинку.