Мужчина моей мечты (Мужчина моих грез) - Линдсей Джоанна (читать книги онлайн без сокращений TXT) 📗
— Как можно?! Ни в коем случае!
— Я знаю, Тиффи! Но ведь, не сказав этого, я солгу!
— Ерунда! Романтический бред! — убежденно изрекла Тиффани. — Конечно, было бы прекрасно, если б мы, женщины, могли быть столь откровенными без всяких горьких последствий. Но — увы! Тогда мы отпугнули бы половину мужчин, которые в конце концов женятся на нас. Ведь для них сама идея брака, исходящая от женщины, страшнее смерти — так уж они устроены. Как только мужчина начинает понимать, что его хотят женить, он в ужасе шарахается в сторону. И потом, ты совершенно напрасно считаешь ухаживания потерей времени. Ведь это дает тебе возможность лучше узнать своего герцога и решить, сможешь ты его полюбить или нет. По-моему, ты достаточно разумна, чтобы понять: скоропалительный роман тебе не нужен. И герцогу тоже. Неужели ты полагаешь, что он настолько несерьезен, что сразу же сделает тебе предложение?
— Ты думаешь, это невозможно?
— Абсолютно невозможно, Мег! Сначала он будет потрясен твоей красотой и обаянием и только позднее полюбит тебя саму — а ведь это главное! Несомненно, что ты — самая красивая девушка в королевстве. А он вряд ли окажется самым красивым мужчиной. — Тиффани фыркнула. — Скорее на это мог бы претендовать ваш конюх, а не герцог.
При упоминании о Девлине Меган вздохнула. Как жаль, что он не может видеть ее в этом замечательном бальном наряде! Тонкий зеленый шелк великолепно сочетался с цветом волос, убранных в искусную прическу, на шее — мамино жемчужное ожерелье, маска, тоже зеленая, придает всему облику какую-то таинственность, загадочность… Несомненно, ее красота сразила бы Девлина настолько, что все колкости и оскорбления просто замерли бы у него на устах…
— Мой герцог окажется очень красивым, Тиффи.
— Разумеется! — согласилась подруга. — Только не жди, что он будет необычайно красив, хорошо? Чтобы потом не разочароваться.
— Ладно, — вздохнула Меган. — Ну что ж! Раз мы решили, что с этим маркизом Фредериком я должна вести себя холодно, а лучше всего вообще к нему не подходить, нам надо подумать, каким образом я узнаю Эмброуза, если он здесь появится. Джейн его тебе не описала?
— Она сказала, что он очень высокий. Правда, сама Джейн миниатюрная, поэтому человек даже среднего роста может показаться ей гигантом, — с улыбкой ответила Тиффани.
— Еще Джейн говорила, что волосы у него черные или темно-каштановые — она не уверена. Глаза — то ли зеленые, то ли голубые, по ее словам, какого-то необычного цвета. Между прочим, Джейн считает, что он очень хорош собой. Но поскольку то же самое она говорила о маркизе Фредерике, вполне может быть, что она преувеличивает.
Меган снова взглянула на маркиза Фредерика. Довольно высокий. И темноволосый. Рассмотреть его внешность в деталях Меган не могла — маркиз стоял далеко и тоже был в маске, — но отметила, что он прекрасно сложен, костюм безупречен, а окружающие его молодые леди всячески стараются привлечь к себе его внимание.
— О, не знаю, что и сказать, — улыбнулась Меган. — Наверное, он действительно очень красив.
Тиффани мгновенно уловила ход мыслей подруги.
— Вполне понятно, что женщины увиваются вокруг него. Холостяк с высоким титулом и прекрасной внешностью — заманчивая цель.
— Бедный! — бесстрастно произнесла Меган. — Ему все время приходится терпеть это обожание, в основном притворное.
— Не больше, чем твоему герцогу. Ты уверена, что сможешь это выдержать?
— После того как он на мне женится, такого не будет.
— Он герцог, Мег, — с улыбкой возразила Тиффани. — Всегда найдутся женщины, которым что-нибудь от него будет нужно, пусть даже вполне законное.
— Это не смешно.
— Ладно, не хмурься. Это всего лишь шутка. Но в ней есть и доля правды: некоторые бесстыдные и ловкие женщины наверняка попытаются отнять его у тебя, хотя бы из-за его титула.
— Скажи мне, Тиффи, неужели ты действительно думаешь, что мне стоит беспокоиться о замыслах каких-то нахалок, если герцог серьезно полюбит меня?
Тиффани хихикнула:
— Так и быть, милостиво соглашаюсь: если герцог тебя по-настоящему полюбит, тебе ни о чем не надо будет тревожиться. Ревность будет раздирать своими когтями его, а не тебя. — Помолчав, Тиффани участливо спросила:
— Разве это принижает образ твоего герцога?
— Нет, но ты так о нем говоришь…
— Извини, Мег. Наверное, трудно сказать что-то положительное, как, впрочем, и отрицательное о человеке, которого мы еще в глаза не видели! Не могу же я сказать: «Герцог Ротстон — прекрасный человек, он — само совершенство и как нельзя лучше подходит тебе»! Это было бы неискренне. Ведь мы не знаем, таков ли он на самом деле или нет. На данный момент у Ротстона только одно преимущество — высокий титул, который ставит его на первое место в твоем списке. Но лично для меня это еще отнюдь не рекомендация. Я очень хочу, чтобы ты вышла замуж за человека, который тебе подходит во всех отношениях. А пока что мне кажется, что из-за этого твоего желания поквитаться со злосчастной леди Офелией ты перестала мыслить трезво и можешь сделать неверный шаг, убедив себя, что герцог Рот-стон — именно то, что тебе нужно. А он может оказаться совсем неподходящим для тебя мужем, несмотря на его титул и богатство.
Меган обняла подругу.
— Я тебя так люблю за то, что ты заботишься обо мне! Я не возражаю, можешь и дальше проявлять свой скептицизм, если тебе это доставляет удовольствие. Весьма возможно, что герцог мне не понравится. Все определится при первой же нашей встрече.
— А закончится?
Меган решительно кивнула:
— Мгновенно! Но с другой стороны…
— Я сама лично назову тебе все его хорошие качества, как только он их проявит.
— Что ж, это вполне резонно.
Глава 16
— Вы разрешите мне обратиться к вашему отцу и попросить вашей руки?
Меган, едва не споткнувшись, пропустила один шаг. Кажется, ее партнер этого не заметил.
Танцевал он превосходно. Полдюжины других кавалеров, с которыми она танцевала до него, не шли с этим джентльменом ни в какое сравнение. Приятное лицо, держится с достоинством. «Сколько ему лет? — прикинула Меган. — Тридцать, может быть, тридцать два, не больше».
Будь он помоложе, девушка просто рассмеялась бы и ответила какой-нибудь безобидной шуткой. Но ее партнер был солидным человеком и, кажется, спрашивал вполне серьезно. Меган сейчас совсем не хотелось быть серьезной. Тиффани оказалась права — бал был чудесный, и Меган веселилась от души.
Она получила приглашения на все танцы, за исключением двух, Которые приберегла для герцога, если он соизволит приехать. Но он не появился. Но теперь это не очень волновало ее. Девушка поняла, что напрасно позволила нетерпению, с которым ждала приезда герцога, управлять своими чувствами, вместо того чтобы спокойно наслаждаться праздником. А так как многие гости прибыли на бал из Лондона, Меган больше не терзали мысли о том, как пройдет ее светский сезон в столице: эти люди вовсе не казались ей такими уж злонамеренными и надменными.
— Ну вот, то же самое будет и в Лондоне, — прошептала ей Тиффани несколько минут назад, когда теперешний партнер Меган пробирался сквозь толпу поклонников, чтобы пригласить ее на заранее обещанный танец. — Ты все еще уверена, что тебе нужен этот скучный герцог?
Меган не думала, что ей следует выбросить герцога из головы, во всяком случае, до того времени, когда их реальная встреча не внесет в ее намерения своих изменений. Но сейчас ничто не мешало ей наслаждаться небывалым успехом, которым она пользовалась на балу, и развлекаться от всего сердца. Однако вопрос, который задал ей незнакомец, в понимании Меган отнюдь не относился к разряду увеселительных. Он показался девушке настолько нелепым, даже абсурдным, что она решила ответить в том же духе.
— Разумеется, вы можете обратиться к моему отцу, — сказала Меган, пытаясь вспомнить имя своего партнера. — Но я считаю своим долгом вас предупредить: если вы хотя бы заикнетесь о свадьбе, отец может вас пристрелить.