Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Дикая роза гор - Камерон Кристина (читать книги без регистрации .txt) 📗

Дикая роза гор - Камерон Кристина (читать книги без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Дикая роза гор - Камерон Кристина (читать книги без регистрации .txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Вернулся Эдвард и поставил котелок на огонь. Ребекка старалась сообразить, что следует сделать в первую очередь, но паника захлестывала ее, притупляя мысли. Он подошел к ней, стоящей на коленях около Мэйделин, и стал ласково растирать ей плечи.

– Я восхищаюсь тобой, Ребекка, – прошептал он нежно.

Этих слов и его прикосновений оказалось достаточно, чтобы она расслабилась и успокоилась.

– Придумала! – Она вскочила на ноги и, резким движением оторвав рукава от своей рубашки, бросила их в кипящую воду. – Есть у тебя здесь какая-нибудь миска?

Эдвард, который все еще стоял там, где она его оставила, удивленно посмотрел на нее. Затем он улыбнулся, подошел к выступу, заменяющему им с Натаном буфет, и достал оттуда деревянные чашки, миски, ложки и мех для воды. Она нашла камень и бросила его в котелок.

– Кипящая вода счищает грязь. Ее раны нужно как следует промыть. Я заварю травы и положу ей на спину. Это поможет! А камень нужен для растирки трав. Надеюсь, Натан убьет жирного зверя: мне нужен жир для мази.

Эдвард молча поцеловал ее в лоб.

Глава 8

Наконец Ребекка закончила прочищать раны Мэйделин, и вдруг та пришла в себя и открыла глаза. Всего на минуту. Однако этого хватило для того, чтобы влить ей в рот несколько глотков отвара лапчатки, после чего девушка спокойно заснула.

Ребекка отнесла тряпки к ручью и смыла с них пот и гной. Темнота окутывала ее нежным покрывалом. Отжимая из тряпиц воду, она прислушивалась к шорохам и дальним неясным звукам. Казалось, пещера утешала ее, шептала, что все будет хорошо. Она вернулась к Мэйделин и, положив прохладные лоскуты ей на лоб, встала и направились к выходу из пещеры.

Не зная времени суток, она шагнула из пещеры наружу замерла, зажмурившись, когда сияющее утреннее солнце Ласково погладило ее по лицу. Оказывается, они всю ночь не сомкнули глаз.

Появился Эдвард с охапкой веток для костра. Лицо его озаряла улыбка. Он стоял перед ней с голой грудью, мощный и сильный.

– Надеюсь, Натан скоро вернется. В замке наверняка уже обнаружили исчезновение Мэйделин. Нам придется сидеть здесь и не высовывать носа наружу.

Окинув ее жарким взглядом, Эдвард прошел мимо, на ходу прикоснувшись к ней. Она смотрела на него, любуясь игрой бугрящихся мускулов и спадающими на спину густыми темными кудрями.

Не оборачиваясь, Эдвард пробурчал:

– Лучше бы ты не обращала на меня внимания. Если, конечно, не хочешь, чтобы я что-нибудь с тобой сделал.

– Что именно? По-моему, ты себе льстишь. – Она лукаво улыбнулась.

С той же легкой усмешкой она наблюдала, как Эдвард понес ее плед куда-то в глубь подземного коридора. Сделав вид, что ничего не заметила, Ребекка занялась смешиванием трав. Она наклонила голову так низко, что волосы закрыли ее покрасневшее лицо.

Эдвард вернулся, взял факел и снова ушел. Ребекка сквозь завесу белокурых волос украдкой следила за ним.

– Ладно, Ребекка, хватит с меня этих игр. – Эдвард приподнял двумя пальцами ее подбородок.

Волосы слетели с ее лба, открывая глаза, впившиеся в него внимательным взглядом. Кровь в ее жилах уже не текла, а струилась жгучей, расплавленной магмой. Внутренний голос советовал ей: «Остановись!»

Он сделал шаг назад и окинул ее восхищенным взором.

– Я хочу искупаться.– Только произнеся эти слова, она осознала свою ошибку.

На подгибающихся ногах Ребекка пошла к ручью и на ходу обернулась, услышав за спиной шаги. Когда Эдвард подошел к ней, она положила ладонь ему на грудь и легонько оттолкнула его от себя.

– Веди себя прилично и оставайся здесь. – Слова ее прозвучали так неубедительно, что она и сама им не поверила. Подойдя к ручью, она укрепила факел в небольшой расщелине. Эдвард шел за ней.

Он бережно снял с нее одежду, а затем разделся сам и подхватил ее на руки. Опустив ее в ручей и встав на колени, он стал нежно натирать листьями ее усталое тело.

Ребекка не отталкивала его руки, ласкавшие и смывавшие с нее грязь. Нет, она наслаждалась, ощущая их на себе, следила за их плавными движениями. Тело ее порозовело, мышцы расслабились, усталость отступила. Вытащив ее на берег ручья, он сполоснул ее платье и разложил на камнях для просушки.

Однако ее возбуждение искало выхода и побуждало к действию. Она взяла свежие листья и стала тереть ему спину, очищая каждый кусочек кожи так же старательно, как это делал он. И так же, как он, ласкала и гладила его.

Он притянул ее к себе. Она прильнула к нему всем телом, наслаждаясь прохладой его кожи. Он прижимал ее к себе все крепче. Его жезл упирался ей в живот, мечтая проникнуть внутрь. Она чуть отстранилась и, взяв за руку, повела его в глубину пещеры, где ручей образовывал небольшую запруду.

Там она отпустила его и погрузилась с головой в воду. Но даже холодная вода не смогла охладить кипевшую в ней страсть. Эдвард нырнул вслед за ней и тут же, отфыркиваясь, выскочил из воды. Подхватив ее на руки, он вынес ее на берег и положил на пол в маленькой нише, где на мягком торфе заранее расстелил их пледы. Тусклый свет факела отбрасывал причудливые тени на каменные стены пещеры.

Он лег рядом с ней, покрывая ее тело поцелуями. Она гладила его широкие плечи и бугры мускулов. Эдвард нежно смотрел на нее, его ладони лелеяли ее груди, а пальцы ласкали напрягшиеся соски.

Она запрокинула голову, покоряясь его ласкам, и подставила ему горло. Он поцеловал гибкую трепещущую шейку, прокладывая цепочку поцелуев вниз к груди. Она задыхалась от блаженства.

– Я так долго хотел тебя, – сказал он хрипло.

– Эдвард, мы не должны...

– Да. Я тоже предпочел бы сначала произнести брачные клятвы... Ты выйдешь за меня замуж? – Он поцеловал ее раньше, чем она успела что-нибудь сказать, затем отодвинулся, ожидая ответа.

Ребекка, зардевшись, робко кивнула.

– Я свидетельствую, что твой брак с Рупертом расторгнут, да и не был никогда совершен. А теперь перед оком Господа нашего заявляю, что мы муж и жена.

Ей понравились эти слова.

– Я согласна.

Несказанная радость вдруг охватила ее. Сердце пело от счастья и готово было вырваться из груди.

Сжав ее в объятиях, Эдвард яростно впился в ее губы. Она пылко ответила на его поцелуй. Они долго целовались, вкушая друг друга, узнавая, впитывая, упиваясь новыми открытиями. Ребекка млела, сжираемая огнем страсти, который он в ней зажег, и представляла, что после их свидания от них останется лишь кучка пепла. Медленно и осторожно он вошел в нее. Она замерла, потом вскрикнула от внезапной боли... Он застыл, давая ей возможность прийти в себя.

– Продолжай! – выдохнула она – наслаждение быстро прогнало боль. Тело ее содрогалось в мятежных взрывах страсти, и она тонула в волнах неизведанного до сих пор ощущения.

Она отвечала на каждый его выпад своим, страстным, сильным... Охватившее ее блаженство мощным валом за-. хлестнуло все тело, взрывая его шквалом чувств. Забыв обо всем, она выкрикнула его имя и растворилась в бешеном ритме их тел. Эдвард застонал и напрягся...

Потом они лежали, удовлетворенные и счастливые. Ребекка вдыхала его запах, чтобы запомнить навсегда.

Эдвард нежно поцеловал ее плечо, наслаждаясь его сладостью. Теперь только одно заботило его – чтобы Ребекка всегда была рядом. Что бы ни случилось дальше, он оградит ее от опасности, запретит Руперту называть ее своей женой... С этими мыслями он погрузился в сон, и к нему пришло прекрасное сновидение: душистые травы на горном лугу, теплые лучи солнца и радостный смех его любимой.

Открыв глаза, он увидел, что она и вправду смеется и щекочет его лицо пахучей травинкой. Он схватил ее руку и жадно покрыл поцелуями. Она снова засмеялась и поцеловала его в нос.

– Если я прямо сейчас что-нибудь не съем, я проглочу тебя! – Она нежно прикусила зубками его губу.

Он перекатился на нее и, сжав ее запястья, завел ее руки за голову.

– Показать тебе, откуда начинать? – спросил он, целуя ее.

Перейти на страницу:

Камерон Кристина читать все книги автора по порядку

Камерон Кристина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дикая роза гор отзывы

Отзывы читателей о книге Дикая роза гор, автор: Камерон Кристина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*