Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Айрис - Гринвуд Лей (читаем книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗

Айрис - Гринвуд Лей (читаем книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Айрис - Гринвуд Лей (читаем книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Где Айрис? – спросил Рандольф, не успев остановить лошадь.

– Вон там, – ответил Зак, кивнув в сторону костра. – Ты поедешь еще? Тебе нужна другая лошадь?

– Не сейчас, – ответил Монти, перекидывая стремя через седло и расслабляя подпругу. – Я должен поговорить с Айрис. С ней все в порядке?

– А почему с ней должно быть что-то не в порядке? Правда, Тайлер ворчал чуть больше, чем обычно, но все-таки присматривал за ней.

– Она спит?

– Нет. Она вскакивает каждый раз, когда кто-нибудь приезжает. Вот, смотри, как я и говорил, – Зак подмигнул брату. – Она ждет не дождется тебя.

– Только не говори то, что ты думаешь, никому, – проронил Монти, снимая со спины лошади седло. – А то это может повредить ее репутации и твоему здоровью.

– Если она обеспокоена своей репутацией, то ей следовало остаться дома, – последовал ответ.

– Верно, – согласился Монти, – но сейчас поздно об этом говорить.

Он завернул седло в попону и направился к костру, предоставив Заку отвести измученного Найтмара в загон. Монти опустил седло на землю рядом с Айрис.

– Ты нашел скот? – спросила девушка, поднимая глаза.

– Большую часть. Некоторые разбрелись. Но мы тут же возобновим поиски, как только возвратим на место этих.

– Кто-нибудь из людей пострадал?

– Нет.

Тайлер прервал разговор, протянув Монти чашку кофе. Затем он вернулся к фургону, где стоял Зак, украдкой наблюдая за братом и девушкой.

– Я же говорил, что он потерял из-за нее голову, – прошептал Зак, подглядывая за Монти из-за угла фургона. – Хена, как только он узнает это, хватит удар, и он, чего доброго, начнет бросаться на людей.

– Попридержи язык, если не хочешь, чтобы он набросился на тебя, – вполголоса ответил Тайлер.

Зак усмехнулся.

– Думаю, такое возможно лишь в том случае, если ты сыграешь в ящик к его возвращению.

В это время у костра Монти продолжал задавать Айрис вопросы.

– Что вызвало панику?

– Не знаю, – ответила девушка. – Сначала они мирно спали, а через минуту уже бежали прямо на меня.

– А что ты делала так поздно за пределами лагеря? Ты же не просила Фрэнка назначить тебя в ночной дозор, не так ли?

На этот раз Айрис позволила Монти критиковать свое поведеение и не возмущалась. Если бы у нее была возможность пережить эту ночь заново, она никогда бы не покинула фургон.

– Я не могла заснуть, – отчаянно солгала девушка. – В моем лагере что-то происходит. И я хотела попробовать выяснить это.

Позади грузового фургона неуемный Зак продолжал комментировать.

– Интересно, что она делала ночью в прерии? Держу пари, она пыталась пробраться сюда, чтобы встретиться с Монти.

– Будешь меньше совать нос в чужие дела, будешь дольше жить, – шепотом ответил Тайлер.

– Ты должна поговорить с управляющим. Это его заботы, он за это получает деньги, – продолжал у костра Монти, присев рядом с Айрис.

– Что, если я боюсь, что мой управляющий ненадежен? – девушка не собиралась делиться своими подозрениями с Монти именно сейчас. Но пережитая ночь так напугала ее, что слова вырвались непроизвольно. Однако, едва произнеся их, Айрис сразу почувствовала, что гора свалилась с плеч. И отступило чувство одиночества.

– Что ты имеешь в виду?

– Я еще не уверена. Ты помнишь человека, который, по твоим словам, пытался украсть коров, которых ты потом вернул мне?

Монти в знак согласия кивнул головой.

– Я видела, как он разговаривал на ранчо с Биллом Лувеллом за несколько дней до отправления в Вайоминг. Когда я вспомнила это и пошла искать Фрэнка, чтобы сказать ему, то нашла его в компании этого самого Билла Лувелла. Они о чем-то тихо договаривались. Мне показалось, что они говорили о чем-то важном и тайном. И потом Фрэнк пытался уговорить меня вернуть того парня, которого ты ударил.

– Ты говоришь о Кродере? Айрис кивнула.

– Это еще больше насторожило меня.

– Тогда немедленно прогони его! – выпалил Монти.

– Ох уж эти мужчины! – раздраженно заметила девушка. – Ты считаешь, что драка или увольнение решают все проблемы. Но Фрэнк может быть и не виноватым. Даже если он и виноват, где я найду человека, который заменит его?

– Говорил же я тебе…

– Если ты еще хоть раз скажешь, что мне следовало оставаться дома, я ударю тебя.

– Ну что ж, попробуй.

Безумная и сумасшедшая ночь лишила Айрис последних сил. Измотанная до предела, она была не в силах сдержать бешеный порыв. И, упав на колени, в отчаянии ударила Монти кулаком в живот.

ГЛАВА IX

– Ты видел? – прошипел из укрытия Зак. – Она его ударила, и он не ответил. Будь на ее месте один из нас, он бы просто озверел.

– Неужели ты ничего не знаешь о женщинах? – пренебрежительно бросил Тайлер.

– Знаю. И даже больше, чем ты думаешь.

– Видимо, все же маловато, – отозвался брат, стараясь не попасться Монти на глаза.

А в это время у костра на Монти обрушился шквал обвинений.

– Да ты бесчувственный чурбан! Ты думаешь, что стоит тебе принять решение или дать совет – и все само собой пойдет. Ты заблуждаешься. Во всяком случае сейчас.

Молодой человек отпрянул, задетый за живое упреками Айрис.

– У меня есть чувства. И, кроме того, не забывай, что я спас тебе жизнь.

– Ты же не впервые рискуешь, и с тобой ничего не случается! – воскликнула девушка, не обращая внимания на робкий протест обвиняемого. – Жестоко советовать мне вернуться на ранчо, которое мне уже не принадлежит. Это позволило бы грабителям окончательно разворовать стадо и оставить меня нищей. Может быть, ты именно этого и хочешь – увидеть, как я прошу милостыню?!

– Что она там говорит про нищету? – прошептал Зак, вслушиваясь в разговор у костра. – Ее отец богат, как Джордж.

– Если ты и дальше будешь подслушивать, тебя когда-нибудь прихлопнут, как назойливую муху.

Монти и подумать не мог о таком. Он не мог себе представить, чтобы женщина, подобная Айрис, была обречена на нищету, когда половина мужчин Техаса готова подраться за право потакать ее прихотям. Неужели она не понимает, как она обворожительна? И не догадывается, какое впечатление производит на мужчин? И не видит, что он, Монти Рандольф, очарован ею?

Проклятье! Когда это он последний раз волновался, как сидят на нем брюки?! А сейчас это важно. И если ему не удастся выбросить образ девушки из головы, он непременно потеряет стадо.

Именно сегодняшний день ознаменовал перемену, в их отношениях.

Раньше Монти думал об Айрис как о сумасбродной девчонке, влюбленной в него, молодого ковбоя. Но ночная скачка все изменила. Айрис вдруг превратилась в прекрасную, созревшую, полную волнующей чувственности женщину, от которой, казалось, невозможно держаться на расстоянии. Быть может, перемену вызвало ощущение ее восхитительного тела, которое так интимно прижималось к нему, которое он держал в объятиях. Он никогда не сможет теперь думать о ней как о маленькой девочке, чего искренне жаль. Будучи ребенком, Айрис обладала невинным, неповторимым очарованием, которое восхищало его. Молодой человек уже тогда любил Айрис и любить ее было по-своему удобно: никаких осложнений, никаких обязательств.

Однако Монти не мог полностью сожалеть о произошедшей перемене. Это была другая женщина, которая ничего общего не имела с той девочкой, которую он знал четыре года назад. Ее появление лишило юношу покоя, но в этом не было ничего удивительного. Да, женщины всегда прибавляют хлопот мужчинам, выбирая для этого самый неподходящий момент, но в то же время делают этот момент удивительно волнующим. Конечно, Айрис иногда и раздражала его, и доставляла неприятности, но никогда не утомляла своим присутствием.

– Уверен, что тебе не придется просить милостыню, – произнес молодой человек, обретая дар речи. – Ты можешь выйти замуж за любого мужчину, которого пожелаешь.

– Этого глупого совета и следовало ожидать от такого типа, как ты, – бросила в ответ девушка. Ее глаза ярко горели, рыжие волосы колыхались при каждом слове. – Ты думаешь, что позаботиться о женщине – это выдать ее замуж. Найди мужа – и ни о чем не надо беспокоиться!

Перейти на страницу:

Гринвуд Лей читать все книги автора по порядку

Гринвуд Лей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Айрис отзывы

Отзывы читателей о книге Айрис, автор: Гринвуд Лей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*