Клятва повесы - Лоуренс Стефани (читаем книги онлайн бесплатно .TXT) 📗
— Знаете ли, — сказал он, — я не очень-то понимаю, как вы повредили колено. — И вопросительно посмотрел на нее. Пейшенс не задумываясь ответила:
— Я не могла заснуть, поэтому решила прогуляться.
— Снаружи? — удивился Эдмонд, но тут же добавил: — Да, я думаю, вам пришлось прогуливаться снаружи — ночные прогулки внутри этого мавзолея влекут за собой кошмары. — Он игриво улыбнулся. — А вы вряд ли жаждете их.
Улыбаться при стиснутых зубах не очень-то легко, но Пейшенс это удалось.
— Я действительно вышла из дома, — Правильнее было бы промолчать, но все с нетерпением ждали от нее ответа. Такое алчное любопытство бывает только у тех, чья жизнь полна рутины.
— Но… — Брови Эдгара сложились вопросительно. — Туман… — Он посмотрел на Пейшенс. — Ночью туман был очень густой. Я выглянул в окно, прежде чем задуть свечу.
— Действительно, туман был довольно густой. — Пейшенс взглянула на Эдмонда. — Вам бы понравилась такая жуткая атмосфера.
— Я слышал, — робко проговорил Уиттиком, — что вас принес мистер Кинстер.
Его слова повисли над столом и породили множество невысказанных вопросов. Воцарилась тишина. Перестав улыбаться, Пейшенс спокойно повернулась к Уиттикому и холодно посмотрела на него, мысленно перебирая варианты ответа. Однако вариантов не было.
— Да, мистер Кинстер помог мне вернуться в дом. Мне повезло, что он нашел меня. Мы оба заметили огни в руинах и отравились туда.
— Фантом! — одновременно воскликнули Анджела и Эдмонд. Их глаза заблестели, лица стали возбужденными.
Пейшенс попыталась заглушить назревающий взрыв эмоций:
— Я следовала за огнем и упала в яму.
— А я думал, — твердо заявил Генри, и все головы повернулись в его сторону, — что мы все пообещали Минни не гоняться за Фантомом в темноте. — Ив его тоне, и в его лице чувствовалась странная напряженность.
У Пейшенс горели щеки.
— Боюсь, я забыла об обещании, — призналась она.
— В пылу погони, так сказать. — Эдмонд подался вперед. — Вы не ушибли позвоночник?
Пейшенс надеялась отвлечь внимание от основной темы, но ей помешал Генри:
— Полагаю, молодой человек, вы с вашими глупостями зашли слишком далеко!
Это гневное заявление вызвало всеобщее изумление. Все посмотрели на Генри. Его лицо исказила злоба, на щеках проступили красные пятна. Взгляд его был прикован к Джерарду.
Тот напрягся.
— Что вы имеете в виду? — спросил он, откладывая вилку.
— Я имею в виду, — выплевывая слова, ответил Генри, — боль и страдания, которые вы причиняете своей сестре. Удивляюсь вашей бесчувственности! Как вы смеете сидеть здесь, рядом с ней, и притворяться невиновным?
— Ой, да ладно! — махнул рукой Эдмонд. Пейшенс уже вздохнула с облегчением, но в следующее мгновение Эдмонд продолжил, и она ошеломленно посмотрела на него: — Откуда Джерард мог знать, что Пейшенс нарушит свое обещание и последует за Фантомом? — Он пожал плечами и победно улыбнулся Пейшенс и Джерарду. — Едва ли он виноват в ее беде.
С такими сторонниками… Пейшенс застонала и приняла огонь на себя:
— Это был не Джерард.
— О? — с надеждой смотрел на нее Эдгар. — Значит, вы видели Фантома?
— Нет, не видела. Но…
— Даже если бы вы его видели, вы все равно будете защищать своего брата, не так ли, моя дорогая? — прозвучал приторно-сладкий голос Уиттикома. Он одарил Пейшенс отеческой улыбкой. — Такая преданность достойна одобрения, моя дорогая, но в данном случае, боюсь, — его взгляд остановился на Джерарде, и выражение лица стало жестким, — боюсь, она неуместна.
— Это был не я, — спокойно проговорил побледневший юноша.
Пейшенс чувствовала, что он с трудом сдерживается, и под столом сжала его руку.
Неожиданно Джерард повернулся к ней.
— Я не Фантом! — почти закричал он.
Пейшенс невозмутимо встретила его яростный взгляд.
— Я знаю. — Она произнесла эти два слова тихо и спокойно.
Джерард с вызовом оглядел присутствующих.
— Трогательно, но в этом нет ни доли правды. Мальчишеские шалости — вот что такое Фантом. А вы, юноша, единственный мальчишка среди нас! — фыркнул Генерал.
Пейшенс сердцем ощутила удар, задевший пробуждающуюся зрелость Джерарда. Он побледнел как смерть, и взгляд его стал отсутствующим. Душа Пейшенс кровоточила: ей до боли хотелось обнять брата, защитить и успокоить его, но она знала, что не имеет на это права.
Джерард медленно отодвинулся от стола, встал, окинул всех, кроме сестры, испепеляющим взглядом.
— Если вы истощили свой запас оскорблений в мой адрес… — Помолчав, он продолжил голосом, готовым вот-вот сорваться на дрожь: — Желаю вам доброго утра.
Коротко кивнув, он посмотрел на Пейшенс и быстрым шагом покинул столовую.
Пейшенс отдала бы все свое состояние за возможность встать и побежать за ним. Однако она была поймана в западню: больная нога обрекла ее на необходимость держать себя в руках и общаться с безмозглыми приживалками тетки. Несмотря на все свое бахвальство перед Вейном, она действительно не могла встать, а тем более ходить.
Пейшенс надменно обвела взглядом присутствующих.
— Джерард не Фантом, — сказала она.
Генри устало улыбнулся:
— Моя дорогая мисс Деббингтон, боюсь, вам придется посмотреть фактам в лицо.
— Фактам? — возмутилась Пейшенс. — Каким фактам?
Генри с отталкивающей снисходительностью приступил к рассказу.
Кинстер шел от конюшни, когда увидел направляющегося к нему Джерарда. Юноша был мрачен.
— Что случилось? — поинтересовался Вейн.
Джерард остановился перед ним, набрал полную грудь воздуха и резко покачал головой:
— Не спрашивайте! — Он пошел дальше, к конюшне.
Вейн посмотрел ему вслед. Сжатые кулаки и напряженная спина говорили о многом. Подумав, он решительно зашагал к дому. И добрался до столовой в рекордно короткий срок.
Один взгляд на присутствующих — и его лицо превратилось в бесстрастную маску. Пейшенс сидела там, где он оставил ее, но вместо яркого блеска, еще утром озарявшего взгляд, в ее огромных карих глазах полыхал гнев. Она была бледна как полотно и, казалось, трепетала от ярости.
Пейшенс услышала шаги Вейна.
— А вот и вы, Кинстер! Давайте присоединяйте свой голос к нашим, — обратился к нему Генерал, развернувшись на стуле. — Мы пытаемся втолковать мисс Деббингтон, что она должна смотреть на вещи разумно. Нет смысла бежать от правды, разве не так? Ее хилый братец нуждается в твердой руке. Хорошая порка вернет его на путь истинный и положит конец всей этой чепухе с Фантомом.
Вейн посмотрел на Пейшенс. Ее пылающий взгляд был устремлен на Генерала, грудь учащенно вздымалась. Если бы взгляд убивал, Генерал уже давно был бы мертв. Судя по выражению ее лица, она готова была придушить Генри, да и Эдмонда вдобавок.
Вейн неторопливо прошел вперед, чем привлек к себе ее внимание. Она растерянно смотрела на него. Вейн удерживал ее взгляд, пока не приблизился к ее стулу и не протянул ей руку. Повелительно. Пейшенс не колеблясь дала ему свою руку.
Вейн сжал ее пальцы, и она почувствовала, как ей передается тепло и сила его руки. Ярость, готовая взорваться, немного утихла. Она глубоко вздохнула и оглядела всех за столом.
Вейн сделал то же самое. Его холодный взгляд скользил по лицам присутствующих.
— Надеюсь, — проговорил он негромким голосом, — что после тяжелого испытания, перенесенного вами прошлой ночью, у всех хватило ума не расстраивать вас?
Спокойный голос и стальной взгляд ни у кого не вызвали желания высказаться.
— Кстати, — продолжил Вейн тем же тоном, — происшествия такого рода, как вчерашнее, служат поводом для различных догадок. Конечно, — он учтиво улыбнулся, — это всего лишь догадки.
— Э-э, — нарушил молчание Эдгар, — вы не нашли каких-нибудь свидетельств, ключа к разгадке личности Фантома?
— Никаких. Поэтому, как я сказал, все предположения насчет личности Фантома остаются только догадками. — Он посмотрел Эдгару в глаза. — Менее обоснованными, чем сведения о фаворите на Гинеях.