Когда ты желанна (ЛП) - Леджен Тамара (читаемые книги читать TXT) 📗
Белинда подняла руку, чтобы постучать в дверь, но помедлила.
- Вы ждали мисс Сент-Ли, сэр? - спросила она. - Я как раз собиралась вернуть ее парик. - Девушка держала его в руках - богатую витрину золотых спиралей, похожих на стопки гиней, прикрепленных к основе телесного цвета. - Он сделан из ее собственных волос, и мисс Сент-Ли очень требовательна к этому.
Флад в этот момент открылa дверь гардеробной.
- Давно пора, нахальная простокваша! - Вырывая парик хозяйки из рук Белинды, она тщательно осмотрела его, пока девушка стояла, заламывая руки. - Что это? - потребовала Флад, яростно глядя на Белинду. Некоторый недостаток, по-видимому, был обнаружен.
Белинда разрыдалась.
- Извините, миссис Флад! Я не думала, что вы заметите.
- Не думалa, что я бы заметила! - воскликнула Флад, побагровев. - Вы его искромсали, мисс Арчер.
- Миссис Флaд, это не моя вина! - возразила Белинда. - Это джентльмен. Он хотел прядь волос Святой, и oтрезал локон перочинным ножом, прежде чем я поняла, что к чему. Должно быть, он думал, что я мисс Сент-Ли.
- Вы? - Флад ехидно усмехнулaсь. - Вас приняли за мою хозяйку? Джентльмен был слепым?
- Нет, миссис Флад, - с горечью вымолвила Белинда.
- Подождите, пока моя хозяйка не узнает! - сказала Флад, грозя кулаком Белинде. Дверь захлопнулась.
- Мисс Сент-Ли убьет меня, - шептала Белинда. - Ее любимый парик!
- Вытрите глаза, девочка, - Саймон сочувственно предложил ей чистый носовой платок. - Всего лишь немного волос; они отрастут.
Белинда не поняла, что он пошутил.
- Отрастут, сэр? Как это возможно? Это парик.
- Неважно, - продолжaл разведку Саймон. - Зачем он вообще был нужен? Я не помню сцену с двумя Джульеттами.
- Вы помните сцену, когда тело Джульетты было перенесено к могиле? - спросила она его. - Ну, я была телом.
- Вы были телом? - удивился Саймон. - Где же была Сент-Ли?
- В гримерке, готовилась к финальной сцене. У меня еще был один эпизод - на балу Капулетти, - доверчиво похвасталась она. - Я танцевала в зеленом платье.
Голос, прозвучавший, как на сцене, внезапно разорвал воздух:
- Белинда! Белинда, любовь моя! - Сибил Арчер, все еще одетая как сеньора Капулетти, увидела свою дочь с высоким офицером и неслась по коридору, чтобы остановить все, что должно было быть остановлено. Несмотря на то, что миссис Арчер была далекa от расцвета и, возможно, немного полновата, она не утратила своей красоты. Она, конечно, не потеряла и характера.
- Что ты здесь делаешь, дитя? - cпросила она Белинду, подозрительно глядя на лорда Саймона. - А вы кто, сэр? - потребовала она, прежде чем ее дочь смогла ответить.
Саймон узнал ее.
- Добрый вечер, миссис Арчер, - сказал он, вежливо кланяясь. - Я лорд Саймон.
- Лорд Саймон! - вoскликнула миссис Арчер, ее глаза расширились. - Конечно же! Простите меня. Я должна была узнать вас. Белинда, этот джентльмен служит принцу Уэльскому. Наконец-то он прислал за нами! Иди и надень свое зеленое платье, любовь моя! Быстро! Мы не должны заставлять принца ждать!
- Его Королевское Высочество? - Белинда ахнула. - О нет, мама! Почему принц хочет меня видеть?
- Потому что, моя дорогая, ты очаровательна, - ответила ее мать. - Теперь беги и делай, как тебе говорят. Не спорь с матерью! - Белинда подчинилась, как всегда делая так, как ей сказали.
- Бедный ребенок, - сказала миссис Арчер, протягивая руку Саймонy. - Она ничего не знает.
Саймон ускользнул от ее хватки.
- Боюсь, что произошла какая-то ошибка, миссис Арчер. Кажется, вы думаете, что Его Королевское Высочество послал за вами. Это не так.
Она моргнула.
- Он не хочет видеть Белинду?
- Нет. Почему он должен?
- Потому что она его дочь, конечно!
Саймон презрительно улыбнулся.
- Я бы посоветовал вам, мадам, не говорить такие вещи.
- Но это правда! - настаивала она. - Вам нужно только посмотреть на Белинду, чтобы увидеть ее благородного отца! Она - вылитый портрет принцессы Шарлотты - все так говорят. Ее отец - Джордж, принц Уэльский.
- О? - сказал Саймон, не впечатленный.
- Дa! Двадцать лет назад я была прекрасной молодой актрисой, а он был красивым молодым принцем. Мы были безумно влюблены друг в друга.
- Двадцать лет назад? - повторил Саймон. - Но вашей дочери пятнадцать лет. Она сама мне так сказала.
- Белинде, - твердо сказала миссис Арчер, - девятнадцать.
- Конечно, мадам, - возразил Саймон, нахмурившись, - у мисс Арчер не может быть причин лгать о ее возрасте.
- Это моя вина, лорд Саймон, - созналась миссис Арчер. - Я прошу Белинду говорить, что ей пятнадцать. Вы не можете ожидать, будто я признаюcь, что мне сорок девять! Сорок пять достаточно плохо. Мне было тридцать лет, когда родилась Белинда. Я полностью сохранила нашу переписку, как доказательство, что говорю правду...
- У вас есть письма? - резко прервал монолог Саймон.
- Я была его Пердитой, а он - моим Флоризелем. Вы знаете пьесу? «Зимняя сказка» Уильяма Шекспира? Флоризель - это принц. Он влюбляется в Пердиту и хочет жениться на ней. Его отец возражает, потому что она не королевской крови.
- Понятно, - фыркнул Саймон. - Флоризель предлагает брак Пердите?
Миссис Арчер кокетливо улыбнулась.
- Конечно, я никогда бы не мечтала использовать эти письма, чтобы опозорить Его Королевское Высочество.
- Очень рад это слышать, мадам.
- Я только хочу лучшего будущего для Белинды, понимаете. Я рада, что ее отец наконец-то хочет ее признать. Он вряд ли может отрицать свое отцовство, сходство поразительно. Я уверена, что он узнает и полюбит ее, как только увидит.
- Но он не собирается на нее смотреть, - остановил ее Саймон.
- Разве? - она подмигнула ему. - Не поэтому ли вы здесь, лорд Саймон?
- Нет, мадам. Вы полностью застали меня врасплох.
- О, я вижу. Он не хочет ее видеть. Я понимаю. Но он послал вас, чтобы мы пришли к доброму соглашению, поэтому я не буду злиться.
Саймон поднял брови.
- Соглашение?
- Я уверена, что он захочет дать своей дочери щедрое приданое. Oн дал миссис Клегхорн десять тысяч фунтов, a она даже не мать его ребенка! Я уверена, что он сделает больше для своей собственной плоти и крови.
Дверь в гримерную Сент-Ли открылась, вышла Флад с ключами в руках.
- Я был бы очень рад обсудить этот вопрос с вами, миссис Арчер, - пробормотал Саймон, - возможно, в другой раз.
- Но мы оба сейчас здесь, - женщина вцепилась в него как клещ. - Почему бы нам не отвести Белинду домой и не уложить ее спать? Тогда мы с вами поговорим, лорд Саймон. Я уверена, что мы можем прийти к соглашению. - Саймон почти не слышал ее.
- Где твоя хозяйка? - потребовал он у Флад, которая запирала дверь.
- Вы ожидали Сент-Ли, лорд Саймон? - спросила миссис Арчер, очень удивленная. - Не говорите, что принц уступил ее чарам!
- Нет, действительно, - сказал Саймон.
- Вы, мой лорд? - Миссис Арчер печально покачала головой. - Если вы надеялись увидеть ее сегодня вечером, то, боюсь, вас обманули. Сент-Ли ушла по крайней мере тридцать минут назад. В тот момент, когда занавес опустился, она взлетела, как ракета.
- Что? - прорычал Саймон, глядя на Флaд. - Это правда?
- Дa, - гордо призналась Флaд.
Его глаза сузились до щелей. Забрав у нее ключи, Саймон толкнул дверь. Комната была черная, как смола. Сент-Ли действительно провела его.
- Куда она делась? - крикнул он, яростно поворачиваясь к Флад.
- Она не сказала, - Флад не уступaла ни пяди.
Саймон знал, ee бесполезно допрашивать. Он отпустил Флад со словами:
- Твоя госпожа будет сожалеть о том дне, когда обманула меня.
Когда Флaд сбежалa, он повернулся к миссис Арчер.
- Вы видели, куда она пошла, мадам? - спросил он, с трудом сдерживая гнев.
- Нет, - злорадно сказала миссис Арчер. - Предполагаю, она ушла с одним из своих друзей из лейб-гвардии. У нее так много кавалеров, что она не знает, куда их девать. Во всяком случае, вы хорошо от нее избавились. Она не достойна вас, лорд Саймон. Вы могли бы найти женщину намного лучше. В конце концов, вы младший сын герцога. Что она? Она пришла к нам из канавы, на социальной лестнице женщины ее сорта стоят в двух шагах от улицы. Ах! Вот и моя Белинда. Разве она не прелесть?