Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Прекрасная колдунья - Гарнетт Джулиана (читать книги онлайн бесплатно полные версии txt) 📗

Прекрасная колдунья - Гарнетт Джулиана (читать книги онлайн бесплатно полные версии txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Прекрасная колдунья - Гарнетт Джулиана (читать книги онлайн бесплатно полные версии txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Все, что осталось ему от прежнего Уэльса, — это его оруженосец Морган да несколько далеких детских воспоминаний. А теперь вот — Гленлайон…

Рон поднял глаза и улыбнулся Брайену, который молча наблюдал за ним. Оба хорошо понимали друг друга и не нуждались в лишних словах.

— Итак, завтра мы уезжаем отсюда, Брайен.

— Да, милорд. Но я не уверен относительно твоего коня. Передняя нога у него сильно распухла. — Брайен сокрушенно покачал головой. — Мы сделали все, что могли. Теперь ему поможет только время или чудо.

— Или девушка, которая умеет лечить лошадей. — Рональд слегка улыбнулся, заметив, что ирландец вздрогнул при этих словах. — Да, да, я имею в виду ту самую черноволосую девушку. Я узнал, что ее зовут Джина, и ты найдешь ее в сарацинском шатре в полулье отсюда. Вели ей прихватить свои травы, а знаний ей, судя по всему, не занимать. Я люблю Турка больше всех своих коней и предпочел бы именно на нем въехать в ворота своего родового замка.

Брайен кивнул с явной неохотой.

— Хорошо, милорд. Я приведу ее. Если прежде она не превратит меня в жабу…

Рональд рассмеялся.

— Тогда пошли сэра Роберта вместо себя. Он и так похож на жабу. А главное — не боится ни фей, ни колдунов.

— Лучше я сам пойду. У него нет амулетов, чтобы отвратить зло, а у меня они есть. Кроме того, я знаю достаточно молитв и заклятий, чтобы обезопасить себя. Во всяком случае, я на это надеюсь, — мрачно заключил он.

— Я бы советовал тебе больше остерегаться ее слуги, чем каких-то волшебных чар, — предупредил Рональд. — Он ловкач и, похоже, более опасен, чем она сама.

— И тоже колдун, без сомнения! — Брайен покачал головой и стиснул рукоять своего меча. — Признаться, я охотней встретился бы лицом к лицу со смертоносным кинжалом, чем с магией.

— На мой взгляд, у кинжала шансов больше. Так что береги спину.

Брайен обернулся и многозначительно посмотрел на него.

— А я бы на твоем месте остерегался ее чар. Ты носишь амулет, который я купил для тебя?

— Чтобы уберечься от колдовства, я не нуждаюсь в амулетах. Все необходимое у меня есть: сильная рука, острый меч, верный друг и благородный конь — что еще человеку нужно?

— Бывают случаи, когда ничто на свете не убережет от магии.

Рон ничего не ответил, а только посмотрел на него со странной улыбкой на устах.

Глава СЕДЬМАЯ

Солнечный свет искрился в сердцевине колокольчика, переливаясь в густой синеве. Джина слегка коснулась цветка, и капля росы скатилась на палец с влажного лепестка. Легкий ветерок играл шелком травы; гибкие ветви орешника раскачивались над головой. Она подняла глаза. С запада наползали тучи, предвещая дождь. Лучше вернуться, чтобы помочь Элспет и Бьяджо свернуть шатер.

К этому времени, по ее расчетам, гнев их должен был пройти, хотя Бьяджо, весьма вероятно, будет еще долго дуться на нее. Почему он так ненавидит Рональда? Эта неприязнь возникла почти мгновенно. Бьяджо увидел его в первый раз в чаще, когда они вместе разглядывали всадников сквозь ветки боярышника, и ему сразу не понравился этот высокомерный светловолосый рыцарь, возглавляющий отряд.

Джина старалась как можно меньше говорить со своими спутниками о Рональде, но Бьяджо сам узнал, что он — потомок знатного рода. Теперь они с Элспет наверняка начнут изводить ее, доказывая, что на высокомерного английского лорда нелепо рассчитывать как на защитника.

Солнце закрыла огромная туча, и стало ясно, что дождя не миновать. Джина ускорила шаг, пробираясь сквозь заросли орешника. Ее длинная пунцово-красная юбка зацепилась за ветку, и девушка остановилась, чтобы отцепить ее. В этот момент невдалеке послышался треск веток, и Джина сосредоточилась на мыслях приближавшегося человека, пытаясь определить, кто это.

…Джина… не самое подходящее имя для доброй феи!.. Она обманывает Рона, а он ничего не видит… Эта ведьма скорее погубит его коня, чем вылечит! Но разве он поверит, если я скажу ему это? Нет, Рон слишком беспечен и неосторожен с ней…

Ну конечно же, это Брайен! От него исходило множество мыслей, некоторые — на языке, которого она не знала, но господствовали надо всем образы Рона, уплывающего в хрустальной лодке, и ее самой, — злобно хохочущей и торжествующей. Этот человек и правда весь во власти своих страхов! Недаром при каждой встрече он так смотрит на нее: мрачно и подозрительно, точно на какую-то зловредную старую каргу. Ну ладно же! Если он думает, что она — существо демоническое, пусть так и будет!

Когда Брайен подошел ближе и его коренастая фигура появилась среди высоких гибких кустов орешника, Джина забормотала что-то бессмысленное себе под нос и принялась плавно кружиться среди колокольчиков, примул, лесных анемонов и желтых одуванчиков. Подол ее юбки обвился вокруг лодыжек, и крошечные бубенчики зазвенели на ногах. Потом она стремительно наклонилась, сорвала нежный цветок колокольчика и заговорила, держа его высоко в тонких лучах света, проникавших сквозь листву.

— Колокольчик, колокольчик, — почти пропела Джина, — принеси мне удачу до завтрашней ночи. Принеси!.. Принеси!..

Потом опустилась на колено, засунула цветок в правую туфлю и подняла глаза на Брайена, приросшего к месту в нескольких шагах от нее.

— Привет тебе, храбрый рыцарь! Спрашивай меня, что хочешь, и я должна буду сказать тебе всю правду, потому что ношу колокольчик в своей туфле.

Это было распространенное поверье, Джина была уверена, что Брайену оно хорошо известно. И он попался на удочку, направившись к ней с твердым намерением выведать у нее всю правду.

— Тебя называют Джиной, — начал он, слегка откашлявшись, поскольку слова застревали в горле. — Я должен знать, чего ты хочешь от моего лорда.

Она удивленно подняла брови и скривила губы в надменной улыбке.

— Он знает, чего я от него хочу. Но чего он сам хочет от меня?

Она протянула руку и погладила только что распустившийся цветок жимолости, качающийся на тонкой ветви, а потом перевела взгляд на лицо Брайена. Пальцы ее сомкнулись, и, оторвав цветок от ветки, Джина крепко зажала его в руке.

— Хочешь, я сделаю венки из цветов для нас обоих, сэр Брайен? Ты ведь слышал, что они делают людей невидимыми? Хочешь попробовать? А танцевал ли ты когда-нибудь с феями в ночь накануне Иванова дня? Рвал на ночных полянах первоцвет до рассвета, произнося магические заклинания?

Брайен испуганно попятился от нее и сунул руку в сумку на поясе, дрожащими пальцами стараясь нащупать амулет. Джина рассмеялась. Что она могла тут поделать? Этот здоровенный сильный рыцарь дрожал от страха перед феями, как мальчишка!

Ее смех заставил Брайена прийти в себя. Он сделал глубокий вдох и посмотрел на нее.

— Ты его не получишь, колдунья! Я не позволю тебе похитить Рона! Он может в это не верить, но я-то знаю о духах и феях и сумею его защитить…

Джину так и подмывало еще подразнить его, но она решила остановиться. Не стоит настраивать Брайена против себя, она и так уже зашла слишком далеко. Поэтому она только небрежно пожала плечами и перебила его:

— Если ты хочешь, чтобы я вылечила его коня, отведи меня туда, пока я в настроении. Потом я, может, и не захочу этого.

Брайен уставился на нее широко раскрытыми от изумления глазами.

— Я же не говорил тебе, зачем пришел…

— А мне и не надо говорить, хотя в этом нет ничего сверхъестественного. Лошадь захромала еще вчера, но твой лорд не прислушался к моим предостережениям. — Она бросила цветок и сдула с ладони желтую пыльцу. — Но сначала я должна сходить за своей шкатулкой с травами и целебными мазями. Или ты думаешь, что я вылечу ее при помощи заклинаний? — И поскольку Брайен явно колебался и не двигался с места, нетерпеливо добавила: — Так ты идешь? Или, может, мне отправляться одной?

Брайен наконец решился и неохотно последовал за ней сквозь заросли орешника и жимолости на поляну, где был раскинут сарацинский шатер. Ветер трепал его разноцветные шелка, а Бьяджо возился, убирая распорки. Заметив, что Джина приближается с одним из рыцарей Рональда, он подбоченился и хмуро взглянул на нее.

Перейти на страницу:

Гарнетт Джулиана читать все книги автора по порядку

Гарнетт Джулиана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Прекрасная колдунья отзывы

Отзывы читателей о книге Прекрасная колдунья, автор: Гарнетт Джулиана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*