Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Запретное влечение - Брэдли Шелли (читать книги без регистрации TXT) 📗

Запретное влечение - Брэдли Шелли (читать книги без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Запретное влечение - Брэдли Шелли (читать книги без регистрации TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Я пел ужасно, да? – спросил он со смущенной усмешкой.

Кира прикусила губу, подыскивая наиболее тактичный ответ.

– Возможно, после некоторой практики вы сможете...

– Нет, я всегда признаю мои недостатки, и среди них – ужасный голос. Позвольте, я лучше послушаю вас.

Жадный взгляд, которым смотрели его темные глаза, согревал и манил.

– Вы слишком льстите мне.

– Возможно, но и вы слишком мало цените себя.

Кира сглотнула и ничего не сказала. Неужели он верит в это, так же как Дариус? Его серьезное лицо говорило, что да.

Внезапно герцог взял ее за обнаженную руку, и жар его кожи поразил ее.

– Спасибо за очаровательный урок, – произнес он в тишине. – Сожалею, что оказался таким ужасным учеником.

– Зато ваша попытка достойна похвалы.

Герцог рассмеялся, и низкие звуки эхом разнеслись по комнате.

– Вы очень тактичны.

В конце концов, он наклонился и поцеловал ее руку. Шокирующий контакт его твердых губ с ее кожей потряс Киру, волна жара пронеслась по ее телу и остановилась в животе.

– Вы еще поиграете для меня в ближайшее время? – осторожно спросил он.

Его взгляд был таким прямым, таким горячим и приводящим в замешательство, что Кира смогла только кивнуть.

– Вот и замечательно. – Улыбка осветила его лицо. – Я буду ждать. До скорой встречи, Кира. – Герцог вышел из комнаты уверенной грациозной походкой. Когда он уходил, Кира не сказала ни слова. И в самом деле, что она могла сказать? Она понятия не имела, стоит ли доверять ему и понимает ли он ее хотя бы чуть-чуть. Но если понимает... О, эта мысль понравилась ей – гораздо более, чем следовало бы.

– Вы с Гевином, кажется, разговариваете все непринужденнее в последнее время...

Кира оторвала взгляд от книги по садоводству, которую читала в саду, и увидела Джеймса. Зеленая трава развевалась у его ног, но небо было затянуто серыми тучами. Погода снова предвещала дождь, и ей захотелось успеть провести в одиночестве несколько минут на воздухе, чтобы насладиться садом и разобраться в своих мыслях. Через четыре дня после встречи с герцогом в музыкальном салоне, его похвал и вежливого разговора она чувствовала странное беспокойство, но довольное лицо Джеймса напомнило Кире, зачем она поддалась ошеломительной улыбке Кропторна и его пряному мужскому запаху. Джеймс заслуживал ее усилий.

Однако в реальности непринужденные разговоры с Гевином Даггетом приводили Киру в невольное смятение. Даже его хрипловатый голос заставлял ее трепетать. Все это было в высшей степени странным.

Кира постаралась скрыть волнение за улыбкой.

– Действительно, это так.

– Что ж, я очень рад. – Слова Джеймса прозвучали вполне искренне. – Можно? – Он указал на место на скамье рядом с ней, и Кира, кивнув, подвинулась. Ветер играл темными прядями, обрамляющими ее лицо, но воздух становился все тяжелее. Приближался дождь.

Джеймс сел рядом с ней, и она с легким вздохом закрыла книгу. Одиночество может подождать...

– Вы знаете, я очень боялся, что если Гевин услышит отвратительные сплетни лорда Венса, он не примет вас в семью.

Кира вовсе не была убеждена, что все трудности позади, но решила оставить свои сомнения при себе, чтобы не расстраивать Джеймса.

– Правда?

– Да. Гевин не выносит скандала во всех его проявлениях, но когда дело касается его... – Джеймс вздохнул и покачал головой. – Он слишком много натерпелся от злой болтовни, чтобы считать ее приятной.

Выходит, сам несгибаемый Кропторн прежде был вовлечен в скандал? Заинтригованная, Кира подсела ближе к Джеймсу.

– Я и представить не могла, что поведение его светлости когда-то могло вызвать пересуды.

– Ну, не совсем так. Я полагаю, было несколько юношеских выходок, глупостей – богатые люди его положения все не ангелы.

– И вы не возражаете, мистер Хауленд? Как это странно для человека вашей профессии, – поддразнила она.

На лице Джеймса отразилась притворная суровость.

– Если вы зададите мне этот вопрос в воскресенье в церкви, я, разумеется, буду отрицать, что говорил что-либо подобное.

– Но?

Его лицо вдруг стало задумчивым.

– Но Гевин – другой. Скандал, связанный с отцом, потряс его, когда ему было всего десять. Я не помню ничего, поскольку в то время только учился ходить, но мама говорит, что семья пережила тогда тяжелые дни. Она даже сейчас не может вспоминать об этом спокойно. Думаю, кузену пришлось вытерпеть много насмешек и в школе, а его мать умерла вскоре после этого... инцидента.

Сердце Киры невольно прониклось симпатией к маленькому мальчику, которому пришлось безвинно вынести такие трудности. Сначала его отец унизил семью, потом он перенес страдания из-за смерти матери... По-видимому, это были ужасные времена.

– А какого рода скандал устроил его отец? – осторожно спросила она.

Джеймс отвел взгляд.

– Вряд ли стоит сейчас говорить об этом в деталях, поскольку это произошло почти двадцать лет назад. Полагаю, некоторые сплетники старшего поколения помнят кое-что об этом событии, но Гевину лучше о нем забыть.

– Понимаю.

Впрочем, она не совсем понимала. Что могло быть настолько отвратительно, чтобы Джеймс отказался говорить об этом, а герцог не мог игнорировать?

– В сущности, каждый шаг Гевина кажется намеренно идеальным, – пожал плечами. – Скоро, я уверен, он даже найдет себе идеальную невесту.

Невесту? Это сообщение потрясло Киру. Кропторн никогда не упоминал о женщине, и ничто не указывало на то, что он мог ухаживать за кем-то. Эта мысль странно взволновала ее.

– Неужели?

– Леди Литчфилд очень красива – она вдова, молодая и с хорошими связями, ее происхождение безупречно. В Лондоне она считается самой завидной невестой.

Естественно. Если какой-то мужчина и может жениться на идеальной женщине, это будет Кропторн. Непонятно почему, но Кира вдруг рассердилась – вероятно, потому, что сама она прекрасно осознавала свои недостатки. Ее никогда не будут считать идеальной, ни в каком смысле. Из-за ее рождения и скандального поведения она скорее всего останется парией, по меньшей мере пока они с Джеймсом не поженятся.

И все же в выражении лица жениха она увидела что-то, что противоречило его словам.

– Вам не нравится эта леди Литчфилд?

Джеймс замялся.

– Она очаровательна и приятна, но... Я не знаю. Почему-то мне кажется, что они плохо подходят друг другу. Однако мы должны допустить, что они понимают в таких вещах гораздо больше, чем я.

Прежде чем Кира смогла ответить, холодная капля воды упала на ее руку, потом на подбородок.

Она взглянула вверх, а Джеймс тут же вскочил на ноги.

– Идемте внутрь, мисс Мельбурн, – нам надо поскорее укрыться от дождя!

Пряча книгу под шалью, Кира ухватилась за его руку и побежала вместе с ним к кухонной двери. Когда они добрались до двери, она проскользнула внутрь и удалилась, чтобы переодеться во что-нибудь теплое и сухое. Но даже в своей уютной комнате Кира словно продолжала слышать слова Джеймса.

Кропторн пережил скандал, так же как и тетушка Кэролайн, – очевидно, весьма шумный, раз он так глубоко повлиял на него. Теперь Кира понимала, почему герцог так яростно возражал против ее брака с Джеймсом – он просто защищал свою семью от нового скандала.

Из окна девушка бросила рассеянный взгляд на мокнущий под дождем сад. Ее сердце все еще учащенно билось. Если сейчас Гевин захотел ее принять, возможно, это означает, что он поверил в ее невинность, и она действительно может доверять ему. Возможно даже, что он действительно ценит ее так высоко, как говорит.

Но эта возможность была одновременно волнующей... и опасной.

– Мне нужно уехать в Лондон, – сообщил Дариус после обеда.

Джеймс удивленно взглянул на него своими изумительно синими глазами.

– В Лондон? Ты же не выносишь это место.

Дариус нехотя кивнул. Он действительно ненавидел Лондон. Слишком много людей, слишком много суеты, слишком много обольщений и обманов. Город переполнен людьми, которые только и занимаются тем, что плетут интриги и бессердечно распространяют лживые сплетни, – негодяями вроде лорда Венса.

Перейти на страницу:

Брэдли Шелли читать все книги автора по порядку

Брэдли Шелли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Запретное влечение отзывы

Отзывы читателей о книге Запретное влечение, автор: Брэдли Шелли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*