Неодолимый соблазн - Райли Юджиния (книги без сокращений TXT) 📗
Боже милостивый, как же она будет жить тут вдвоем с Джулианом? Нервным движением стащив с себя перчатки и шляпку, она швырнула их на секретер, украдкой покосившись на Джулиана.
— Будем распаковывать вещи? — спросил он, ухмыляясь с видом победителя.
— Вы не позволили мне взять с собой служанку, — недовольно пробурчала Мерси.
— Конечно. Я хотел, чтобы ты принадлежала мне одному, — шагнув к ней, многозначительно заявил Джулиан. — И к тому же я к вашим услугам, мадам, только прикажите!
Мерси, смущенно отведя глаза в сторону, вцепилась в верхнюю пуговицу дорожного платья.
— Нельзя ли пойти в салон — выпить прохладительного? Здесь невыносимо душно.
— У нас есть шампанское, дорогая. — Он окинул ее многозначительным взглядом. — К тому же не обязательно оставаться в этом наглухо застегнутом платье. Ты всегда можешь… — Джулиан придвинулся еще ближе, и в голосе его появилась чувственная хрипотца, — снять его, а потом мы поищем в чемоданах что-нибудь более подходящее… — Его пальцы скользнули по ее влажной шее, дразнящим движением тронули верхнюю пуговицу. — А можем и не искать…
— Джулиан… — заикаясь, пробормотала Мерси, ужаснувшись при мысли, что он сейчас поцелует ее… и еще больше — что не поцелует. Она беспомощно стиснула руки. — Прошу вас, — пролепетала она.
— Просите — о чем? — насмешливо протянул он.
В глазах ее плескалось отчаяние.
— Прошу вас, побудем в салоне, пока тут… не станет прохладнее.
Рассмеявшись, он воинственно скрестил руки на груди.
— А что я получу взамен?
— Не понимаю, о чем вы, — прошептала Мерси.
— Понимаете, моя милая. — Глаза его сузились. — Тот поцелуй, который вы подарили мне в церкви… он был на редкость пресный!
Глаза Мерси с ненавистью остановились на его лице.
— Каков брак, таков и поцелуй!
— Вам никогда не приходит в голову промолчать, а, дорогая?
— Мне очень жаль… — Мерси отвела глаза в сторону.
— Так я и поверил! — Усевшись на край постели, Джулиан, закинул ногу на ногу. — Думаю, нам стоит все-таки распаковать вещи… после того, как вы снимете наконец это платье.
Мерси сдалась:
— Ладно, ваша взяла. Можете получить ваш поцелуй.
Джулиан похлопал рукой по постели.
— Идите сюда.
— Туда? — Глаза Мерси стали огромными.
— Именно, моя принцесса. Туда… где ваш муж, — протянул он. — И заодно представьте себе, сколько времени вам… и мне, кстати, предстоит провести в этой постели.
Мерси, помявшись, послушно присела на краешек койки, и в тот же миг сильная рука Джулиана опрокинула ее на спину.
— Ладно, — прошептала она, закрыв глаза и стараясь не слышать, как бешено стучит ее сердце.
Прошла минута, другая… но ничего не произошло.
Приоткрыв один глаз, Мерси увидела, что Джулиан с изумлением разглядывает ее, словно какую-то диковинку.
— Нет, моя милая, — хмыкнул он, — теперь твоя очередь! — В глазах его был приказ. — Я бы предпочел прямо сейчас приступить к выполнению своего супружеского долга, но если ты хочешь сначала подняться в салон… что ж, тогда постарайся убедить меня исполнить твою просьбу.
Мерси неловко потянулась губами к его губам, и ее опалило жаром, когда он поцеловал ее в ответ и она почувствовала снедавший его голод. Джулиан прижал ее к себе, и Мерси затрепетала, ощутив, как его плоть, мигом проснувшись, тяжело толкнулась ей в живот.
Застонав, Мерси попыталась отстраниться, испуганная неведомым чувством. Но Джулиан только крепче обнял ее.
— Нет, — прорычал он, — обними меня за шею. А теперь поцелуй, как целует женщина своего возлюбленного.
— Я… я не…
— Тогда хотя бы сделай вид.
Вдруг преисполнившись решимости, Мерси обвила руками его шею и снова прижалась губами к его губам.
Реакция Джулиана была мгновенной. Хрипло застонав, он всей тяжестью навалился на нее. Мерси и ахнуть не успела, как его рука скользнула ей под юбку.
— Джулиан! Нет! Ты же обещал! — взвизгнула она.
Он растерянно заморгал, как человек, которого внезапно разбудили. Потом откатился от нее и сел, тяжело дыша и ероша густые волосы.
— Ты права, — с трудом выдавил он, — к тому же не дело начинать супружескую жизнь впопыхах. — Его взгляд скользнул по ее соблазнительному телу. — Я предпочитаю насладиться тобой медленно и не спеша.
— Это все, что вам нужно! — возмутилась она. — Наказать меня!
— Разве это наказание, Мерси? — нежно спросил он.
Вспыхнув от смущения, она отвернулась.
Поднявшись, Джулиан помог ей встать.
— Раз уж мои объятия для тебя хуже пытки, пойдем в салон.
Они вышли на палубу. Под ними, насколько хватало глаз, сверкала серебряная лента Миссисипи. Вдоль берега сплошной зеленой стеной стоял лес. Полуденный зной обдал их жаром. В воздухе стоял запах влажной зелени и гниющих водорослей.
— Куда вы собираетесь отвезти меня на медовый месяц?
Рассмеявшись, Джулиан перегнулся через перила и принялся разглядывать бурлившую за бортом воду.
— Забавно… Выходит, мы с тобой настолько чужие друг другу, что ты только сейчас решилась об этом спросить. — Заметив, как побледнела жена, Джулиан поспешно добавил: — Я везу тебя в Сент-Луис.
— Что мы там будем делать? — равнодушно спросила она.
— Ходить по театрам, по ресторанам. — И, пропустив сквозь пальцы струящийся огненно-рыжий локон, добавил: — Или останемся в гостинице.
Она отвернулась, чтобы скрыть предательский румянец.
— Понятно.
Они спустились на главную палубу, оттуда через вращающиеся двери прошли в салон.
Подскочивший стюард усадил их за свободный столик в углу. Отодвинув для нее стул, Джулиан заказал лимонад. Ожидая, пока принесут напитки, они погрузились в угрюмое молчание.
Джулиан незаметно поглядывал на свою юную жену, которая сидела напротив него, чопорно сложив на коленях затянутые в перчатки руки. Сейчас ему было стыдно за себя — подумать только, чуть не изнасиловал бедняжку, не успев даже переступить порог каюты! «Но, будь я проклят, — с досадой подумал он, — этим своим равнодушием маленькая чертовка вконец околдовала меня!»
Ему вдруг стало даже жаль Мерси — ведь он так часто и с таким упорством старался затащить ее в постель. Может, потом она и возненавидит его, но это потом… а прежде он услышит, как она закричит от наслаждения в его объятиях.
Стюард поставил перед ними лимонад. Мерси думала о том, что произошло наверху. Может, было неразумно злить его, настаивая, чтобы они отправились в салон? Но чего же ожидал этот негодяй? Рассчитывал, что она задерет перед ним юбки, едва переступив порог каюты?
Стараясь отвлечься, Мерси огляделась.
В дальнем конце салона за маленьким столиком четверо джентльменов играли в карты. Трое с виду были типичные плантаторы. Но четвертый чем-то напоминал хищную птицу! Под загнутым, как птичий клюв, носом красовались густые усы, тонкие, злые губы сжимали окурок сигары.
Сильные пальцы стиснули ей руку, и Мерси обернулась. Заметив сердитый взгляд Джулиана, она пристыженно опустила глаза.
— Неужели даже в день свадьбы мне придется бросить кому-то вызов? — обманчиво мягким тоном спросил Джулиан. Но в его глазах Мерси увидела угрозу.
— Я просто смотрела по сторонам, — защищалась она.
— Да нет, моя милая, не просто. Ты нахально разглядывала совершенно незнакомого мужчину… Неужели монашки не предупреждали тебя, как опасно глазеть на подобных людей?
— Нет, — легкомысленно бросила Мерси. — Но ведь насчет вас меня тоже не предупреждали!
— Мерси, человек подобного сорта не задумываясь затащит тебя в первую попавшуюся свободную каюту и сделает с тобой все, что захочет.
— Ну да, конечно, — она саркастически хмыкнула, — именно такие мужчины набрасываются на женщину, едва переступив порог каюты. Может, вы себя имели в виду?
— Проклятие! С меня хватит!
Вскочив, Джулиан уже протянул к ней руку, чтобы вытащить ее из-за стола, как вдруг раздался радостный возглас: