Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Королевство лунного света - Литтон Джози (книги серия книги читать бесплатно полностью .txt) 📗

Королевство лунного света - Литтон Джози (книги серия книги читать бесплатно полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Королевство лунного света - Литтон Джози (книги серия книги читать бесплатно полностью .txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Когда все было готово, Сара и Брайанна отнесли подносы с едой наверх. Они вернулись очень быстро.

– Миледи, – воскликнула Сара, – лорд Хоукфорт вернулся.

Кассандра стремительно вскочила со стула. И все же она успела заметить понимающую улыбку Джоанны, прежде чем стремглав бросилась наверх.

Глава 7

Проклятый мужчина, он преспокойно разговаривал в саду с Алексом! Хотя, по правде говоря, было понятно, что он только что приехал. Похоже, он был цел и, по всей видимости, невредим, Кассандра заметила лишь небольшую царапину у него на лбу.

– Что с вами произошло? – встревожено спросила она, приближаясь к мужчинам.

– О, Кассандра, здравствуйте, – с улыбкой произнес Ройс. – Почему вы так суетитесь?

«Почему… суетитесь?» – самый глупый вопрос из всех возможных. Неужели в его маленьком мужском мозгу даже и мысли не возникло, что она беспокоилась о нем?

– Просто так, – резко ответила она. – Без всякой причины. Спокойной ночи, лорд Хоукфорт.

Она стремительно развернулась и зашагала по направлению к дому. Ройс догнал ее и взял за руку. Смеясь, он притянул ее к себе.

– Успокойтесь. Вас так легко рассердить. С вами все в порядке?

– Со мной? Ну конечно, да. Откуда у вас эта рана?

– Рана? Ах эта. Ударили кирпичом, по-моему. Ничего страшного.

– Конечно, учитывая хрупкость вашего черепа. Рассмеявшись, он обратился к Алексу:

– Послушай, твоя сестра – живое воплощение всех акорских женщин. «Воины правят, а женщины им прислуживают». Могу представить, как это происходит на самом деле.

– Ни за что бы не сказал, что это вообще происходит, – проворчал Алекс. – Это скорее мечта, даже идеал.

Кассандра посмотрела на них обоих.

– Меня очень радует, как вы здесь развлекаетесь, когда горит Лондон.

– Лондон не горит, – серьезно ответил Ройс. – Люди просто пляшут вокруг костров. Они ворвались в таверны и выпили все запасы спиртного. На данный момент это все, что им нужно.

– Тебе удалось узнать что-нибудь еще? – спросил Алекс.

– Убийцу зовут Джон Беллингем. Он был за что-то обижен на правительство, ничего особенного. Пытался просить помощи у Персивала, но, естественно, ничего не добился. Кажется, он полностью разочаровался в жизни, но сначала решил убить премьер-министра. Что самое нелепое, он ужасно беспокоится о Персивале, надеется, что не причинил ему вреда.

– Но вы же сказали, что он хотел именно убить его, – напомнила ему Кассандра.

– Да, хотел. Вся проблема в том, что он воспринимает Персивала – человека и Персивала – премьер – министра как абсолютно разных людей. Решив избавиться от ненавистного символа власти, он убил к тому же человека.

– Он сумасшедший, – прямо заявил Алекс.

– Боюсь, что это так, – согласился с ним Ройс. – Но это ему никак не поможет. Его все равно повесят через две недели.

– Вы убьете человека, который был не способен понять всей сути происходящего? – спросила Кассандра.

– Не я лично, – сухо поправил ее Ройс. – А выживший из ума король, которого никто не уважает в этой стране. Что же вы хотите от сумасшедшего убийцы?

Алекс мрачно кивнул.

– Мне бы хотелось, чтобы ты остался сегодня здесь. Охрана превосходно справляется со своей задачей, но лишняя пара глаз все же не помешает, на случай если дела пойдут совсем плохо.

– Конечно, я останусь. Это лучше, чем Карлтон-Хаус, куда меня обязательно вызовут, если я поеду домой.

Он с отвращением покачал головой при одной только мысли о том, что принц выстроит всех вокруг своей кровати и будет долго-долго жаловаться на чернь, угрожая всех вздернуть на виселице.

– Этому человеку необходимо взять себя в руки, – сказал Алекс.

– Пока вы здесь, – стараясь казаться спокойной, произнесла Кассандра, – пускай Елена обработает вашу рану.

– Не вижу в этом необходимости, – ответил Ройс. Увидев ее разгневанный взгляд, он снова рассмеялся.

– Но я бы не отказался от чашечки чаю.

Она схватила чашку с подноса и сунула ему в руки.

– Вот ваш проклятый чай.

– Ведите себя хорошо, дети, – пробормотал Алекс и пошел проверять посты.

Настало утро, но ни этот день, ни последующие не принесли никаких улучшений. Как и предполагал Ройс, их с Алексом вызвали в Карлтон-Хаус. Они вернулись уставшие и огорченные.

– Похороны Персивала прошли в очень тесном кругу, – сообщил Ройс, когда все собрались в гостиной. – Власти испугались волнений. Беллингема повесят завтра.

– Может быть, все уляжется после этого? – предположила Джоанна.

Ее муж пожал плечами.

– Я много думала об этом, – продолжила она. – Что, если мы с Амелией уедем в Босуик или Хоукфорт… на время этой суматохи? Кассандра тоже может поехать с нами. В это время года там особенно красиво, и к тому же это неплохая возможность отдохнуть от Лондона, принимая во внимание все обстоятельства.

Кассандра быстро взглянула на брата. Она прекрасно понимала, что Джоанна шла на величайшую в своей жизни уступку, ведь раньше она наотрез отказывалась уезжать из Лондона без Алекса. Ее предложение означало, что она осознавала, насколько опасная ситуация сложилась в городе и никто не знает, сколько еще она продлится.

Тем временем Алекс не торопился высказать свое мнение. Он вообще ничего не ответил на вопрос жены.

Вместо этого он указал жестом на серебряный поднос с кипой конвертов на нем.

– Вижу, ты получила еще письмо от этого удальца Байрона.

– Вообще-то оно предназначено Кассандре, – ответила Джоанна.

Она слегка нахмурилась, так как ей не понравилась перемена темы.

– И часто он вам пишет? – спросил Ройс. Кассандра покачала головой.

– Два или три раза. Я особо не запоминала.

– Что ему, черт побери, нужно?

– По-моему, ничего. Эти письма ни о чем.

– Не понимаю, зачем ему вообще понадобилось вам писать.

– Он восхищается Акорой. Он сказал мне об этом, когда мы познакомились в Мельбурн-Хаусе.

Она взяла последнее письмо и взглянула на него.

– Он производит впечатление одинокого человека. Общественная жизнь сейчас замерла, и к тому же все эти передряги.

– Вы ему отвечали?

– Вообще-то нет, но я не понимаю, к чему вы клоните.

Ройс едва заметно покраснел.

– Думаю, вам не стоит заводить с ним никаких отношений.

– Я и не собираюсь.

– Вот и превосходно.

Они неотрывно смотрели друг на друга, пока Джоанна не покашляла с умыслом.

– Я рада, что все вот так решилось. Скажите, вы можете хотя бы четверть часа провести вместе без всяких ссор?

– Мы не… – начала Кассандра и остановилась, поняв, что Джоанна была абсолютно права: когда они спорили, во все стороны летели искры. С одной стороны, это можно было объяснить напряженной обстановкой вокруг них, а с другой – их постоянно подавляемыми желаниями.

– Простите, – сказала она. – Ни за что на свете не хотела бы злоупотреблять вашим гостеприимством, будучи невоспитанной гостьей.

– Так же и я, – быстро добавил Ройс.

– Хорошо, – сказала Джоанна. – Довольно оправданий. А теперь один или оба джентльмена (Ройс и Алекс невольно подтянулись), возможно, соблаговолят мне объяснить, почему мое столь великодушное предложение не было встречено радостными криками облегчения?

Эта миссия выпала на Алекса. Не долго думая, он произнес:

– В Хоукфорте и Босуике очень спокойно. Джоанна широко открыла глаза.

– Очень рада это слышать, особенно если учесть, что я в этом и не сомневалась.

– Однако, – продолжил Алекс. – Недовольство распространяется за пределы Лондона. Дороги нынче небезопасны.

– Понятно… Но мы могли бы добраться до Хоукфорта на корабле и тем самым избежать сухопутного путешествия. Мы делали так уже много раз.

– Могли бы…

Наступила тишина. Джоанна в упор смотрела на мужа. Наконец она сказала:

– У тебя на уме что-то другое.

– Я не готов обсуждать это сейчас.

Кассандре едва удалось скрыть удивление. Почти машинально она посмотрела на Ройса, и их взгляды встретились. Он знал. Она видела это в уголках его спокойных блестящих глаз.

Перейти на страницу:

Литтон Джози читать все книги автора по порядку

Литтон Джози - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Королевство лунного света отзывы

Отзывы читателей о книге Королевство лунного света, автор: Литтон Джози. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*